Scopri, impara e cresci

Leçon 33

J’ai encore un petit service à vous demander…

J’ai encore un petit service à vous demander…
Andiamo ad ascoltare l’audio ouverture

{mp3}lezioni_francese/prima_media/lecon_033/33_01_ouverture{/mp3}

J’espère ne pas vous déranger… (Spero di non disturbarla…)
Mais vous ne me dérangez pas du tout! (Ma non mi disturba affatto!)
J’ai un petit service à vous demander. (Ho da chiederle un piccolo favore.)
Très volentiers. et en quoi cela consiste-t-il? (Molto volentieri. E di che cosa si tratta?)
Oh! soyez rassuré! ce n’est pas long. il s’agit simplement de répondre a ce questionnaire… (Oh! Si rassicuri! Non ci vuole molto. Si tratta semplicemente di rispondere a questo questionario…)

 

Notes
Grammaire
Numerosi verbi terminano con -ir; alcuni sono del terzo gruppo, come servir (servire):

 

je sers

io servo

tu sers

tu servi

il sers

egli serve

nous servons

noi serviamo

vous servez

voi servite

ils servent

essi servono

 

mentre altri appartengono al secondo gruppo che si coniuga, al presente dell’indicativo, come il verbo finir (finire):

 

je finis

io finisco

tu finis

tu finisci

il finit

egli finisce

nous finissons

noi finiamo

vous finissez

voi finite

ils finissent

essi finiscono

 

imperativo:

 

finis!

finisci!

finissons!

finiamo!

finissez!

finite!

 

Si coniugano secondo questo modello: salir (sporcare), choisir (scegliere), agir (agire), réfléchir (riflettere), réussir (riuscire), remplir (riempire);

nous choisissons (noi scegliamo)

nous salissons (noi sporchiamo)

nous réflechissons (noi riflettiamo)

nous réusissons (noi riusciamo).

L’espressione être en train de… (stare…) si adopera per indicare che un’azione si sta svolgendo proprio nel momento in cui si parla:

Ils sont en train de laver la voiture. (Stanno lavando l’automobile.)

La forma negativa è caratterizzata dagli avverbi ne… pas (non); se il verbo è coniugato ne si pone immediatamente dopo il soggetto e pas dopo la forma verbale:

Je ne peux pas vous aider. (Non vi posso aiutare.)

Se, invece, il verbo è all’infinito, si pone ne pas davanti all’infinito stesso:

J’espère ne pas vous déranger. (Spero di non disturbarla.)

Il promet de ne pas faire de bruit. (Promette di non fare rumore.)

N’importe quel vuol dire qualsiasi; osservate questi esempi:

N’importe quel enfant peut réussir cela. (Qualsiasi bambino può farlo bene.)

Choisissez n’importe quelle carte. (Scelga una carta qualsiasi.)

Riprenderemo la revisione delle regole grammaticali alla lezione 36, mentre affronteremo in questa lezione un ripasso dell’ortografia e della pronuncia.

 

Orthographe et prononciation
Ecco alcune consonanti di cui deve assimilare bene la pronuncia:

 

ortog.

pronun.

note

esempi

c

[k]

davanti ad a, o, u

calme, coûter, cube

[s]

davanti a e, i, y

cil, céder

ç

[s]

davanti ad a, o, u

ça, garçon, reçu

ch

[S]

 

chou, lâcher

[k]

parole di origine greca

chaos, écho

 

g

[g]

davanti ad a, o, u

gars, goût, déguster

[Z]

davanti ad e, i, y

image, imaginer

ge

[Z]

davanti ad a, o, u

mangeons

gn

[ŋ]

 

signe, champagne

gu

[g]

davanti a e, i

digue, Guy

h

non è mai «aspirata» nel senso proprio della parola, ma la h detta aspirata esige lo iato: la harpe, le hérisson. Negli altri casi si fa la elisione: l’hôtel, l’hôtesse.

j

[Z]

davanti a tutte le vocali

jour, jeu

il

[j]

finale

conseil, travail

ille

[l]

finale

tranquille, ville

[j]

 

travailler, conseiller

 

q(u)

[k]

 

coq, qui, piqure

 

s

[s]

iniziale

si, sa, son

finale

os, as

[z]

tra due vocali

poison

ss

[s]

tra vocali

poisson

 

t

[t]

 

autobus

[s]

davanti a -ion, e, -ie

attention, démocratie

w

[v]

 

wagon

x

[ks]

davanti a consonante

expliquer

[gz]

davanti a vocale

examen

Le consonanti b, d, f, k, l, m, n, p, r, v e z non creano problemi

 

 

Dialogue
Andiamo ad ascoltare l’audio dialogue

{mp3}lezioni_francese/prima_media/lecon_033/33_02_dialogue{/mp3}

J’ai encore un petit service à vous demander…
Jocelyne, Annie et Sophie sont en compagnie de leur «visiteur»
(Jocelyne, Annie e Sophie sono in compagnia del loro «ospite»)

 

Le monsieur: Eh bien voilà, le finis cette dernière réponse… J’espère ne pas abuser de votre temps?
Jocelyne: Non, pas du tout.
Le monsieur: C’est que, voilà, j’ai encore un petit service à vous demander. C’est très bref…
Jocelyne: Après tout, si vous me promettez de ne pas chercher à me vendre quelque chose…
Le monsieur: Eh bien, voilà… Nous faisons un petit test sur l’utilisation des appareils ménagers…
Sophie: Curieux, étrange, et bizarre!
Le monsieur: Voilà, j’ai ici dans ma serviette, ce petit appareil… Simple test, n’est-ce pas, Madame, soyez rassurée…
Jocelyne: Et en quoi consiste votre test?
Le monsieur: Eh bien, voilà, mais d’abord, est-ce que vous avez un dessert pour ce soir, Mesdames?
J., s. et a.: Ah, non, non; absolument pas; non, nous n’avons rien, c’est vrai…
Le monsieur: Parfait. Voulez-vous… me donner… quatre oeufs, et… un peu de chocolat.
Jocelyne: Volontiers.
Sophie: Les oeufs, c’est bon pour la santé.
Annie: Et moi, j’adore le chocolat!
Le monsieur: Il s’agit de prouver, n’est-ce pas, que cet appareil est simple… La cuisine est ici? Ah, bon, si :je puis me permettre… si simple qu’une personne, même un enfant, peut, du premier coup, réussir n’importe quel dessert…
Sophie: Ah! Très intéressant! Même la mousse en chocolat?
Le monsieur: Certainement. Avec mon appareil, vous réussissez une mousse en quelques minutes. Une mousse, une pâte à tarte, choisissez…
S. Eta.: Nous choisissons la mousse… Ah, la mousse, bien sûr…
Jocelyne: Voici des oeufs, du sucre en poudre, du chocolat…
Le monsieur: Voulez-vous séparer les blancs des jaunes, s’il vous plaît, Mademoiselle?
Sophie: Encore moi?
Annie: C’est ta réputation de «casseur»…
Le monsieur: Bien, vous voyez, petit appareil, simple… pratique… efficace… Peu coûteux…
Jocelyne: De toute façon je n’ai pas envie de l’acheter…
Le monsieur: Non, non, bien sûr, simple test…
Jocelyne: Et j’en connais un qui lui ressemble beaucoup…
Le monsieur: Impossible. Celui-ci arrive tout juste sur le marché… Alors, voilà, Mademoiselle, voulez-vous essayer?
Sophie: Les blancs sont prêts, voilà…
Jocelyne: Et le chocolat est en train de fondre sur le feu…
Le monsieur: Vous appuyez sur ce petit bouton, ici…
Annie: Oh, c’est merveilleux, ça monte, ça monte…
Le monsieur: Vous réussissez n’importe quel dessert en trois minutes!
Annie: Eh bien, maintenant, je mélange les jaunes avec le sucre…
Sophie: Attendez! Et moi, je finis de mélanger les blancs et le chocolat…
Le monsieur: Ah! Mesdames, n’est-ce pas un appareil magique? Et cela ne vous coûte que trois cent quatre-vingt-quinze francs! Réfléchissez! Trois cent quatre-vingt-quinze francs!
Jocelyne: C’est cher!
Le monsieur: Mais madame, cet appareil est unique, de plus il est fabriqué par la Sogélec, une entreprise à cent pour cent française…
Sophie: C’est du chauvinisme!
Jocelyne: Voulez-vous comparer votre appareil au mien?
Le monsieur: Mon appareil est incomparable!
Sophie: Eh bien, Monsieur, voici l’appareil de maman…
Annie: Fabriqué par la Sogélec…
Sophie: Une entreprise cent pour cent française!
Le monsieur: Eh bien ça, alors!…

 

Mots et expressions

abuser (de)[1]                        abusare (di)

appuyer                                premere

le bouton                             il pulsante

bref, brève                           breve

le casseur[2]                          il demolitore,rompitutto

le chauvinisme                   lo sciovinismo

comparer[3]                            paragonare

consister (en)                     consistere (in)

le coup                                 il colpo

coûteux, -euse                   costoso, -a

curieux, -euse                    curioso, -a

efficace                                 efficace

étrange                                 strano

incomparable                     incomparabile

intéressant                          interessante

le marché                             il mercato

pratique                                pratico

promettre                             promettere

prouver[4]                               provare

réfléchir                                riflettere

la réponse                           la risposta

la réputation                       la reputazione

ressembler (à)                    somigliare (a)

réussir                                  riuscire, fare bene

séparer                                 dividere

la serviette[5]                         la borsa

le test                                    il test

unique                                  unico

l’utilisation, f.                       l’utilizzazione

volontiers[6]                           volentieri

je vous demande un service  le chiedo un favore

je vous rends un service le faccio un favore

soyez rassurée                  si tranquillizzi

n’est pas magique?          non è prodigioso?

en quoi cela consiste-t-il? di che cosa si tratta?

il s’agit[7] de prouver…        bisogna provare…

du premier coup al primo colpo, tentativo

il est en train de fondre    si sta sciogliendo

100%: cent pour cent  100%: cento per cento

eh bien ça, alors!               questa, poi!

 

[1] Abuser appartiene alla stessa famiglia di user (usare); ma anche: utile (utile), inutile (inutile), utiliser (utilizzare), utilisation (utilizzazione).

[2] Casseur (rompitutto) è usato per indicare anche i teppisti, quelle persone che durante le manifestazioni rompono le vetrine ecc. Nel nostro caso è adoperato scherzosamente: Sophie non ha rotto che delle tazze di porcellana!

[3] Della stessa famiglia di comparer: comparaison (paragone), comparable (paragonabile), incomparable (incomparabile).

[4] Ritroviamo la stessa radice di prouver nel sostantivo la preuve (la prova).

[5] Serviette è in questo caso una borsa di cuoio per rappresentante, professore ecc. Può essere anche une serviette de bain (un asciugamano), serviette de table (tovagliolo).

[6] Volentiers appartiene alla stessa famiglia di vouloir (volere).

[7] Agir vuol dire agire ma s’agir trattarsi di. De quoi s’agit-il? Il s’agit de terminer à l’heure. (Di cosa si tratta? Si tratta di finire in orario).