Tenez, voici une douzaine d’oeufs!
Tenez, voici une douzaine d’oeufs!
Andiamo ad ascoltare l’audio ouverture
{mp3}lezioni_francese/prima_media/lecon_004/04_01_ouverture{/mp3}
Tenez, voilà six oeufs. (Tenga, ecco sei uova.)
Les nombres de 1 à 12. (l numeri da 1 a 12.)
Notes
Grammaire
Come regola generale, il plurale dei sostantivi si forma aggiungendo una -s, che non viene pronunciata:
avion, avions (aereo, aerei)
photo, photos (fotografia, fotografie)
hôtel, hôtels (albergo, alberghi)
Autobus ha la stessa forma al singolare e al plurale e la s finale viene sempre pronunciata. Alcune parole che terminano in -al formano il plurale in -aux:
journal, journaux (giornale, giornali)
hôpital, hôpitaux (ospedale, ospedali)
Le parole che terminano con -au e -eau aggiungono per formare il plurale una -x che non è mai pronunciata:
couteau, couteaux (coltello, coltelli)
Il plurale dell’articolo indeterminativo è per i due generi des:
un camion, des camions (un camion, dei camion)
une auto, de(s a)utos (un’auto, delle auto)
Il plurale dell’articolo determinativo è les, per i due generi:
le couteau, les couteaux (il coltello, i coltelli)
la harpe, les harpes (l’arpa, le arpe)
Davanti a una vocale iniziale e all’h muta, la -s di les e des serve da legamento e si pronuncia [z]:
de(s a)utos (delle auto); de(s a)vions (degli aerei); le(s a)utos (le auto); le(s é)licoptères, (gli elicotteri).
Prononciation et orthographe
Le vocali possono avere una pronuncia aperta o chiusa, generalmente la pronuncia è aperta nelle sillabe che terminano con una consonante, e chiusa nelle sillabe che terminano con una vocale:
– così, -eu- è aperto davanti a consonante:
boeuf (bue); neuf (nuovo); oeuf (uovo);
è chiuso davanti a vocale o in fine di parola:
feu (fuoco); lieu (luogo);
(in deux e oeufs, che sentirete nel dialogo, le consonanti finali non vengono pronunciate e di conseguenza -eu- ha un suono chiuso).
– -o- è aperta in brosse (spazzola);
è chiusa in moto (motocicletta) (ci riferiamo alla o finale); vélo (bicicletta).
L’ortografia (e)au si pronuncia sempre come una -o- chiusa.
Il suono nasale un è più cupo di in, im-, ain; questa differenza tende a scomparire nel francese contemporaneo, perché le parole contenenti la grafia -un o -um sono molto rare. La w di wagon (vagone) si pronuncia [v].
La -f di oeuf (uovo) si sente al singolare, ma non si sente al plurale.
La -x finale di six (sei) o dix (dieci) si pronuncia [-s] quando il numero è pronunciato solo. Davanti a consonante iniziale, non si sente:
six couteaux (sei coltelli)
dix fourchettes (dieci forchette)
Davanti ad una vocale iniziale, questa x si pronuncia [z] per fare il legamento, come con il numero deux (due):
deu(x a)utos (due auto); si(x a)vions (sei aerei); di(x o)eufs (dieci uova).
La -t di huìt non si sente davanti ad una consonante:
hui(t) camions (otto camion)
ma si sente davanti ad una vocale:
hui(t a)vions (otto aerei).
La -t finale di sept si sente sempre davanti a consonante o vocale, ma la -p- non viene mai pronunciata:
sept voitures (sette vetture); sept enfants, (sette bambini).
La -f finale di neuf si pronuncia sempre -f-, salvo davanti a heures (ore):
neuf oeufs [f]; neuf Français [f-f]; neuf camions [f]; neuf heures [v].
Cucchiaio si può scrivere sia cuiller che cuillère, ma è sempre femminile e la sua pronuncia rimane la stessa.
Si può non pronunciare la -q di cinq (cinque) davanti ad una consonante:
cin(q) fourchettes (cinque forchette).
Dialogue
Tenez, voici une douzaine d’oeufs!
Andiamo ad ascoltare l’audio dialogue
{mp3}lezioni_francese/prima_media/lecon_004/04_02_dialogue{/mp3}
(Tenga, ecco una dozzina d’uova!).
H. Un, deux, trois, quatre, cinq, six.
F. Sept, huit, neuf, dix, onze, douze.
H. Ecoutez, voici les nombres de un à douze.
F. Un train, un avion, un hôtel, un hareng, une harpe et puis tenez, voici un oeuf.
H. Deux vélos, deux tables, deux hôtels, deux harpes, et tenez, voici deux oeufs.
F. Trois motos, trois autos, trois harengs, et tenez, voici trois oeufs.
H. Quatre avions, quatre cuillères, quatre harpes, et tenez, voici quatre oeufs.
F. Cinq autos, cinq fourchettes, et tenez, voici cinq oeufs.
H. Six; six wagons, six bouteilles, et puis tenez, voici six oeufs.
F. Puis sept, puis huit; sept couteaux, huit couteaux, et tiens! voila sept oeufs.
H. Neuf; neuf lettres, neuf fourchettes, neuf enfants, et tiens, il est neuf heures, voilà neuf oeufs.
F. Dix; dix vélos, dix autobus, tiens, voilà dix oeufs.
H. Onze; onze motos, onze hommes, tiens, voilà onze oeufs.
F. Douze; douze agents, douze harengs, mais où sont les oeufs?
H. Où sont les cuillères? Où sont les fourchettes? Où sont les couteaux? Mais où sont les oeufs?
F. Tenez, voici une douzaine d’oeufs.
Mots et expressions
un uno
deux due
trois tre
quatre quattro
cinq cinque
six sei
sept sette
huit otto
neuf nove
dix dieci
onze undici
douze dodici
ici qui
là là
le chiffre la cifra
le nombre il numero
le train il treno
l’avion, m. l’aereo
l’oeuf, m. l’uovo
la table il tavolo
l’auto, f. l’auto
la moto la motocicletta
la cuiller, il cucchiaio
la fourchette la forchetta
le couteau il coltello
le wagon il vagone
la bouteille la bottiglia
l’enfant, m. il bambino
l’autobus, m. l’autobus
puis poi
voici ecco
voilà ecco
la douzaine la dozzina
écoutez! ascoltate! (imperativo da écouter)
tiens! tenez! tenga! tenete! (imperativo da tenir)
une douzaine d’oeufs una dozzina di uova