Andiamo a scoprire le parole della lingua francese con la lettera A.
Andiamo a scoprire le parole della lingua francese con la lettera A.
à prep. (au, à l’, à la, aux) a: je vais à Rome, vado a Roma; c’est à moi de jouer, tocca a me; con: écrire au crayon, scrivere con la matita; da: papier à lettres, carta da lettere; di: cette voiture est à mon père, questa macchina è di mio padre; in: au printemps, in primavera; à la campagne, in campagna; à temps, in tempo; per: mot à mot, parola per parola; à jamais, per sempre; su: prendre au sérieux, prendere sul serio.
abaisser tr. abbassare, diminuire; calare; fig. umiliare; pron. abbassarsi; scendere; umiliarsi.
abandon sm. abbandono.
abandonner tr. abbandonare, lasciare; pron. abbandonarsi, rilassarsi.
abasourdir tr. sbalordire; rintronare.
abat-jour sm. paralume.
abats sm. pl. frattaglie.
abattoir sm. macello, mattatoio.
abattre tr. (v. battre) abbattere; anche fig.; pron. abbattersi.
abbé sm. abate; prete.
abbesse sf. badessa.
abdiquer tr. abdicare, rinunziare; intr. cedere.
abeille sf. ape.
aberration sf. aberrazione.
abîme sm. abisso; baratro.
abîmer tr. sciupare; danneggiare; pron. sciuparsi; immergersi.
abject agg. vile, abietto.
abnégation sf. abnegazione.
abolir tr. abolire.
abominable agg. abominevole.
abondance sf. abbondanza; parler d’a., improvvisare.
abonder intr. abbondare.
abonnement sm. abbonamento.
abonner tr. abbonare; pron. abbonarsi.
abord sm. accesso; sm. pl. vicinanze, dintorni; loc. d’a., prima; tout d’a., innanzitutto.
abordable agg. accessibile.
aborder tr. abbordare, affrontare.
aborigène agg. e sm. aborigeno.
about sm. estremità; testata.
aboutir intr. arrivare, andare a finire, sfociare: les fleuves aboutissent à la mer, i fiumi sfociano in mare; riuscire, approdare: n’a. rien, non venire a capo di nulla.
aboutissement sm. esito, risultato.
aboyer intr. (v. nettoyen) abbaiare.
abrasion sf. abrasione.
abrégé sm. compendio; riassunto; loc. en a., in breve.
abreuver tr. abbeverare; bagnare; pron. abbeverarsi, dissetarsi.
abréviation sf. abbreviazione.
abri sm. riparo, rifugio.
abricot sm. albicocca (sf.).
abricotier sm. albicocco.
abriter tr. riparare, ricoverare; ospitare; pron. ripararsi.
abrupt agg. ripido, scosceso; fig. brusco; scarno.
abrutissement sm. abbrutimento.
absence sf. assenza; mancanza.
absent agg. e sm. assente; distratto: il a l’air a., sembra distratto.
abside sf. abside.
absolu agg. e sm. assoluto; deciso.
absorber tr. assorbire; bere; pron. immergersi.
absoudre tr. assolvere.
abstrait agg. e sm. astratto.
absurde agg. e sm. assurdo.
abus sm. abuso.
abusif agg. abusivo; esoso; smodato: l’usage a. des alcools, l’uso smodato di alcolici.
académie sf. accademia.
académique agg. e sm. accademico.
accablant agg. opprimente; schiacciante: une preuve accablante, una prova schiacciante; insopportabile.
accéder intr. (v. révéler) accedere.
accélérateur agg. e sm. acceleratore.
accélération sf. accelerazione.
accélérer tr. (v. révéler) accelerare; affrettare.
accent sm. accento.
accepter tr. accettare.
accès sm. accesso: a. interdit, vietato l’accesso; accesso, impeto: a. de colère, impeto d’ira.
accessoire agg. e sm. accessorio.
accident sm. incidente; infortunio; irregolarità.
acclimater tr. acclimatare; pron. acclimatarsi; ambientarsi.
accomoder tr. accomodare, aggiustare; adattare; pron. adattarsi.
accompagner tr. accompagnare.
accompli agg. compiuto: il a dix ans accomplis, ha dieci anni compiuti; perfetto; finito.
accomplir tr. compiere; svolgere; pron. avverarsi. realizzarsi.
accord sm. accordo; intesa; d’a., d’accordo: être d’a., essere d’accordo.
accordéon sm. fisarmonica (sf.): jouer de l’a., suonare la fisarmonica.
accorder tr. accordare; concedere; armonizzare; pron. accordarsi.
accoster tr. avvicinare; attraccare.
accouchement sm. parto.
accoucher intr. partorire.
accoudoir sm. bracciolo.
accoupler tr. accoppiare, appaiare; pron. accoppiarsi.
accourir intr. (v. courir) accorrere; correre.
accoutumé agg. abituato; solito.
accoutumer tr. abituare, avvezzare; pron. abituarsi, assuefarsi.
accroc sm. strappo.
accrochage sm. scontro; battibecco.
accrocher tr. appendere; impigliarsi; pron. aggrapparsi: s’a. à un rocher, aggrapparsi a una roccia.
accroissement sm. accrescimento, aumento.
accroître tr. (v. croître) accrescere, aumentare; pron. crescere.
accroupi agg. accoccolato.
accueil sm. accoglienza (sf.).
accueillir tr. (v. cueillir) accogliere, ricevere; ospitare.
accumulateur sm. accumulatore.
accumuler tr. accumulare; ammucchiare; pron. accumularsi.
accusation sf. accusa.
accusé agg. accusato, incolpato; sm. accusato, imputato; a. de réception, ricevuta (sf.) di ritorno.
accuser tr. accusare, incolpare; far risaltare; dare avviso di: a. réception d’une lettre, accusare ricevuta di una lettera.
acerbe agg. acerbo, aspro.
acéré agg. aguzzo; tagliente; pungente: des traits acérés, parole pungenti.
acharner (s’) pron. accanirsi, ostinarsi.
achat sm. acquisto, compera.
acheminer tr. avviare; pron. avviarsi, incamminarsi.
acheter tr. (vedi) comprare, acquistare: a. en gros, comprare all’ingrosso.
achèvement sm. completamento.
achever tr. (v. semer) compiere, finire; pron. finire, terminare: l’été s’achève, l’estate sta finendo.
acide agg. acido; sm. acido; devenir a., inacidire.
acier sm. acciaio.
acné sf. acne.
acompte sm. acconto, caparra; rata: payer par acomptes mensuels, pagare a rate mensili.
acoustique agg. acustico; sf. acustica.
acquéreur sm. acquirente.
acquérir tr. (vedi) acquistare.
acquittement sm. pagamento; assoluzione: l’a. d’un accusé, l’assoluzione di un imputato.
acquitter tr. pagare; assolvere; pron. liberarsi; s’en a., cavarsela.
acrobate sm. e sf. acrobata.
acrylique agg. acrilico.
acte sm. atto, azione.
acteur sm. attore.
actif agg. attivo, operoso; efficace: un remède a., un rimedio efficace.
action sf. azione, atto; intreccio: l’a. de la pièce, l’intreccio della commedia.
activité sf. attività.
actrice sf. attrice.
actualité sf. attualità; pl. actualités télévisées, telegiornale.
actuel agg. attuale, odierno.
actuellement avv. attualmente.
adapter tr. adattare; pron. adattarsi; s’a. au milieu, ambientarsi.
additif sm. aggiunta (sf.).
addition sf. addizione, somma; conto (sm.).
additionner tr. sommare.
adéquat agg. adeguato, adatto.
adhérer tr. (v. révéler) aderire, combaciare.
adhésif agg. e sm. adesivo.
adieu sm. addio.
adjectif agg. aggettivale; sm. aggettivo.
adjoindre tr. (v. craindre) aggiungere; pron. associarsi.
adjoint sm. assistente; agg. vice: le commissaire a., il vice commissario.
admettre tr. (v. mettre) ammettere; promuovere; supporre.
administration sf. amministrazione; somministrazione.
administrer tr. amministrare; somministrare: a. un remède, somministrare una medicina.
admirable agg. ammirevole; meraviglioso, stupendo.
admiration sf. ammirazione, meraviglia.
admirer tr. ammirare.
admission sf. ammissione.
adolescence sf. adolescenza.
adolescent agg. e sm. adolescente.
adopter tr. adottare.
adorer tr. adorare; il adore le cinéma, va pazzo per il cinema.
adosser tr. addossare, appoggiare; pron. appoggiarsi.
adoucir tr. addolcire; ammorbidire: crème pour a. la peau, crema per ammorbidire la pelle; smussare; pron. addolcirsi, mitigarsi: au sud le climat s’adoucit, a sud il clima s’addolcisce.
adresse sf. indirizzo (sm.); abilità; tours d’a., giochi d’abilità.
adresser tr. indirizzare, mandare; pron. rivolgersi.
adroit agg. abile, svelto; fig. furbo.
adulte agg. e sm. adulto.
advenir intr. impers. (v. venir) avvenire, succedere.
adverbe sm. avverbio.
adversaire sm. avversario.
aérien agg. aereo.
aéronautique agg. aeronautico; sf. aeronautica.
aéroport sm. aeroporto.
affable agg. affabile.
affaiblir tr. indebolire; pron. indebolirsi: sa voix s’affaiblit, la sua voce s’affievolì.
affaire sf. faccenda: une sale a., una sporca faccenda; affare (sm.), negozio (sm.): conclure une a., concludere un affare; pl. cose proprie: ranger ses affaires, mettere a posto le proprie cose.
affamé agg. affamato.
affecter tr. fingere; a. des sentiments généreux, affettare dei buoni sentimenti; destinare: a. une somme à tel usage, destinare una somma a un certo uso; addolorare; pron. addolorarsi.
affection sf. affetto (sm.), amore (sm.); affezione.
affectueux agg. affettuoso.
affermir tr. rinforzare; confermare.
affiche sf. manifesto (sm.), cartellone (sm.), avviso (sm.).
afficher tr. attaccare; ostentare: a. son indifference, ostentare indifferenza.
afficheur sm. attacchino.
affilé agg. affilato, tagliente.
affinité sf. affinità.
affirmer tr. affermare; confermare; pron. affermarsi.
affleurer tr. e intr. affiorare.
affliger tr. (v. manger) affliggere; addolorare; pron. affliggersi.
affluent sm. affluente.
affoler tr. sconvolgere; pron. spaventarsi: ne t’affole pas!, non perdere la testa!
affranchir tr. affrancare; pron. affrancarsi, liberarsi.
affreux agg. orribile, spaventoso, terrificante.
affronter tr. affrontare.
afin de prep. allo scopo, per: a. mieux voir, per vedere meglio.
afin que cong. affinché, perché: a. tu le saches, perché tu lo sappia.
agaçant agg. irritante, seccante.
agacer tr. (v. placer) dar fastidio, irritare; pron. irritarsi.
âge sm. età (sf.); quel â. as-tu?, quanti anni hai?; le moyen-â., il medioevo.
âgé agg. anziano; vecchio: â. de vingt ans, ventenne.
agence sf. agenzia; a. de placement, ufficio di collocamento.
agencé agg. disposto; allestito.
agenouiller (s’) pron. inginocchiarsi, genuflettersi.
agent sm. agente: a. de police, poliziotto.
agglomération sf. agglomerato (sm.), abitato (sm.).
aggraver tr. aggravare, inasprire; pron. aggravarsi, peggiorare.
agile agg. agire, svelto.
agir intr. agire, operare; impers. trattarsi: il s’agit de, si tratta di.
agiter tr. agitare, muovere; agitare, sventolare; pron. agitarsi; turbarsi.
agneau sm. agnello.
agonie sf. agonia.
agrafe sf. fibbia, gancio (sm.).
agrandir ingrandire, ampliare; innalzare; pron. ingrandirsi.
agrandissement sm. ingrandimento: lentille d’a., lente d’ingrandimento; ampliamento.
agréable agg. gradevole; des gens agréables, delle persone simpatiche.
agréer tr. gradire; intr. piacere: cela lui agrée peu, questo gli piace poco.
agrément sm. gradimento; piacere; fascino.
agressif agg. aggressivo.
agression sf. aggressione.
agricole agg. agricolo, agrario.
agriculteur sm. agricoltore.
agriculture sf. agricoltura, agraria.
agrumes sm. pl. agrumi.
ahuri agg. sbalordito, attonito: l’air a., con aria istupidita.
aide sf. aiuto (sm.), soccorso (sm.): crier à l’a., chiamare aiuto; sm. aiuto, assistente.
aider tr. aiutare; intr. contribuire: a. au succès, contribuire al successo; pron. aiutarsi.
aïeul sm. avo; les aïeuls, gli antenati.
aigle sm. aquila (sf.).
aigre agg. e sm. agro, acido.
aigreur sf. acidità; fig. asprezza.
aigri agg. inasprito, inacidito: une vieille femme aigrie, una vecchia inacidita.
aigu agg. acuto: d’une voix aiguë, con voce acuta.
aiguille sf. ago (sm.), ferro (sm.): a. à tricoter, ferro da maglia; lancetta: grande, petite a., lancetta delle ore, dei minuti; guglia.
aiguillon sm. aculeo, pungiglione; spina.
aiguiser tr. aguzzare; fig. stimolare: a. l’appétit, stuzzicare l’appetito.
aile sf. ala; pala; parafango.
ailleurs avv. altrove; loc. d’a., d’altronde; par a., peraltro.
aimable agg. gentile, cortese; piacevole.
aimer tr. amare; piacere: j’aime le cinéma, mi piace il cinema.
aîné sm. maggiore (di età): frère a., fratello maggiore; primogenito.
ainsi avv. così: paur a. dire, per così dire; et a. de suite, e così via; cong. a. que, come, come anche: a. que je vous l’avez dit, come vi avevo detto.
air sm. aria (sf.): en plein a., all’aria aperta; aria, aspetto: l’a. fatigué, un’aria stanca; se donner des airs, darsi arie.
airain sm. bronzo.
aire sf. area; aia; nido (sm.).
airelle sf. mirtillo (sm.).
aisance sf. disinvoltura, agiatezza.
aise agg. lieto, contento: je suis bien a. de, sono lietissimo di; pl. agi; être à l’a., essere a proprio agio.
aisé agg. agevole, facile; scorrevole, spigliato; agiato, benestante.
ajourner tr. aggiornare, differire, rinviare.
ajouter tr. aggiungere; soggiungere; intr. aggiungersi.
ajusté agg. attillato; aggiustato, accomodato; assestato.
ajustement sm. aggiustamento, accomodamento; adattamento.
alambic sm. alambicco.
alarme sf. allarme (sm.).
alarmer tr. allarmare, turbare; pron. allarmarsi.
albâtre sm. alabastro.
albatros sm. albaltro.
alchimie sf. alchimia.
alcool sm. alcool; pf. alcoolici.
alcoolique agg. alcoolico; sm. alcoolizzato.
alentour avv. all’intorno, attorno.
alentours sm. pl. dintorni, pressi: aux a. de Paris, nei pressi di Parigi.
alerte agg. vispo; spigliato; sf. allarme (sm.): donner l’a., dare l’allarme.
algèbre sf. algebra.
algue sf. alga.
alibi sm. alibi.
aliénant agg. alienante.
aligner tr. allineare; pron. allinearsi.
aliment sm. alimento, cibo.
alimentaire agg. alimentare.
alimentation sf. alimentazione; magasin d’a., negozio di alimentari.
alinéa sm. capoverso, paragrafo.
allaiter tr. allattare.
alléchant agg. appetitoso; allettante, attraente.
allée sf. v iale (sm.); andito, corridoio; allées et venues, andirivieni.
alléger tr. (v. manger e révéler) alleggerire, sollevare; sgravare.
allégorie sf. allegoria.
allégresse sf. esultanza, tripudio (sm.).
alléguer tr. (v. révéler) allegare; addurre.
aller intr. (vedi) andare; a. chercher, andare a prendere; stare: comment allez-vous?, come sta?; ça va?, come va?; stare, indossare: ces souliers me vont bien, queste scarpe mi stanno bene; stare per: il va partir, sta per partire; pron. andarsene; sm. andata (sf.).
allergie sf. allergia.
alliance sf. alleanza; unione; anello (sm.) matrimoniale, vera, fede.
allier (s’) pron. allearsi, unirsi; imparentarsi; tr. alleare, unire.
allô! inter. pronto!; a., qui est à l’apparel?, pronto, chi parla?
allocation sf. assegno (sm.); allocations familiales, assegni familiari.
allonge sf. prolunga; uncino (sm.).
allonger tr. (v. manger) allungare; intr. allungarsi: les jours allangent, le giornate si allungano; pron. allungarsi; stendersi.
allumage sm. accensione (sf.).
allumer tr. accendere: a. le feu, accendere il fuoco; fig. eccitare; pron. accendersi, infiammarsi.
allumette sf. fiammifero (sm.).
allure sf. andatura: à taute a., a tutta birra; portamento (sm.), aspetto (sm.); andamento (sm.): l’a. des prix, l’andamento dei prezzi.
allusif agg. allusivo.
allusion sf. allusione.
alluvion sf. alluvione; terrain d’alluvions, terreno alluvionale.
almanach sm. almanacco.
alors avv. allora; loc. a. que, allorché, quando, mentre.
alouette sf. allodola.
alourdir tr. appesantire; pron. appesantirsi.
alphabet sm. alfabeto.
alphabétique agg. alfabetico.
alpin agg. e sm. alpino.
alpiniste sm. alpinista.
altération sf. alterazione.
altérer tr. (v. révéler) alterare; manomettere; pron. alterarsi, guastarsi; fig. far venir sete.
alternance sf. alternanza.
alternatif agg. alterno; alternativo.
alternative sf. alternativa; scelta.
alterner tr. alternare; avvicendare; intr. alternarsi.
altitude sf. altitudine, altezza: 300 mètres d’a., 300 metri d’altezza.
altruiste agg. altruista.
aluminium sm. alluminio.
amabilité sf. amabilità, cortesia.
amadou sm. esca (sf.).
amaigrir tr. smagrire, assottigliare; pron. dimagrire.
amaigrissant agg. dimagrante; régime a., dieta dimagrante.
amalgamer tr. amalgamare.
amande sf. mandorla; nocciolo: l’a. de la pêche, il nocciolo della pesca.
amandier sm. mandorlo.
amant sm. amante.
amarante sf. amaranto (sm.).
amarre sf. ormeggio (sm.): larguer les amarres, togliere gli ormeggi.
amas sm. ammasso, cumulo.
amasser tr. ammassare; raccogliere; pron. radunarsi, affollarsi.
amateur agg. e sm. appassionato; dilettante: en a., da dilettante; collezionista; sm. difettante.
ambassade sf. ambasciata: attaché d’a., addetto d’ambasciata; ambasceria.
ambassadeur sm. ambasciatore.
ambiance sf. ambiente (sm.), atmosfera: une a. amicale, un’atmosfera amichevole.
ambigu agg. ambiguo, dubbio.
ambitieux agg. ambizioso.
ambition sf. ambizione, brama, pretesa.
ambre sm. ambra (sf.).
ambulance sf. ambulanza.
ambulant agg. ambulante: marchand a., venditore ambulante.
âme sf. anima; sentimento; animo: état d’a., stato d’animo.
amélioration sf. miglioramento (sm.); miglioria.
améliorer tr. migliorare; pron. migliorare: sa situation s’est améliorée, la sua situazione è migliorata.
aménagement sm. sistemazione (sf.); ordinamento.
aménager tr. (v. manger) sistemare, assestare, ordinare.
amende sf. multa; ammenda.
amener tr. (v. semer) portare (con sé), condurre: amenez vos amis aussi, portate pure i vostri amici; causare.
amer agg. amaro; acerbo.
amertume sf. amarezza; couver son a., covare il proprio rancore.
ameublement sm. mobilio; arredamento.
ami agg. amico; c’est son petit a., è il suo amichetto, il suo ragazzo.
amical agg. amichevole, cameratesco.
amicalement avv.amichevolmente; bien a. à vous, cordiali saluti.
amincir tr. assottigliare; snellire.
amiral agg. e sm. ammiraglio.
amitié sf. amicizia: se lier d’a., fare amicizia; favore, cortesia: faites-moi l’a. de, mi faccia la cortesia di.
ammoniaque sf. ammoniaca.
amnésie sf. amnesia.
amnistie sf. amnistia.
amoindrir tr. diminuire; pron. ridursi.
amollir tr. ammollire; pron. ammollirsi, fiaccarsi.
amonceler tr. (v. appeler) ammucchiare: a. des livres, accatastare dei libri; pron. ammucchiarsi, accatastarsi.
amont loc. en a., a monte.
amoral agg. amorale.
amorce sf. esca; avvio (sm.): l’a. des travaux, l’inizio dei lavori.
amorcer tr. (v. placer) innescare; avviare, impostare; pron. iniziare: le chemin s’amorce plus haut, il sentiero inizia più su.
amortir tr. attutire, smorzare: a. les lumières, smorzare le luci; estinguere.
amòrtissement sm. smorzamento; ammortizzazione (sf.), ammortamento.
amortisseur sm. ammortizzatore.
amour sm. amore; mon a., tesoro mio.
amoureux agg. innamorato, amoroso; tomber a. de, innamorarsi di.
amphibie agg. anfibio.
amphithéâtre sm. anfiteatro: disposé en a., disposto ad anfiteatro; anfiteatro, aula (sf.).
amphore sf. anfora.
ample agg. ampio; vasto.
ampleur sf. ampiezza; vastità.
amplificateur agg. e sm. amplificatore.
amplifier tr. amplificare: a. un son, amplificare un suono; esagerare; pron. amplificarsi.
ampoule sf. lampadina: l’a. est grillée, la lampadina è bruciata; fiala.
amputer tr. amputare; stralciare, tagliare.
amulette sf. amuleto (sm.).
amusant agg. divertente, piacevole.
amuse–gueule sm. stuzzichino.
amusement sm. divertimento, passatempo.
amuser tr. divertire; pron. divertirsi: amuse-toi bien!, divertiti!; scherzare.
an sm. anno: par a., all’anno; le jour de l’a., capodanno.
anachronisme sm. anacronismo.
anagramme sf. anagramma (sm.).
analogie sf. analogia.
analogue agg. analogo, affine; sm. analogo, equivalente.
analphabète agg. e sm. analfabeta.
analphabétism sm. analfabetismo.
analyse sf. analisi.
analytique agg. analitico.
anarchie sf. anarchia.
anarchique agg. anarchico.
anatomie sf. anatomia; pièce d’a., pezzo anatomico.
ancestral agg. ancestrale, avito.
ancêtre sm. antenato, avo.
anchois sm. acciuga (sf.).
ancien agg. antico, vecchio; primitivo; ex: l’a. maire, l’ex sindaco; sm. anziano.
ancienneté sf. antichità; anzianità: droit d’a., diritto d’anzianità.
ancre sf. àncora; jeter l’a., gettare l’ancora, fig. stabilirsi.
ancrer tr. ancorare; fig. radicare.
âne sm. asino, somaro; quel a.! che stupido!
anéantir tr. annientare, annichilire; pron. annientarsi; svanire.
anéantissement sm. annientamento; avvilimento.
anecdote sf. aneddoto (sm.).
anémone sf. anemone (sm.).
ânesse sf. asina.
anesthésie sf. anestesia.
ange sm. angelo: l’a. gardien, l’angelo custode.
angelique agg. angelico.
anglais agg. e sm. inglese.
angle sm. angolo: a. droit, aigu, obtus, angolo retto, acuto, ottuso.
anglo-saxon agg. e sm. anglo-sassone.
angoisse sf. angoscia, affanno (sm.).
angoisser tr. angosciare, angustiare; pron. angosciarsi, angustiarsi.
angora agg. d’angora; sm. gatto d’angora; angora (sf.).
anguille sf. anguilla.
anguleux agg. angoloso, spigoloso.
anhydride sm. anidride (sf.).
animal agg. e sm. animale.
animateur agg. e sm. animatore.
animation sf. animazione, movimento (sm.): parler avec a., parlare con animazione.
animer tr. animare; movimentare, incitare; pron. animarsi.
anis sm. anice.
ankylosé agg. anchilosato.
annales sf. pl. annali (sm.).
anneau sm. anello: a. nuptial, anello nuziale.
année sf. anno (sm.): l’a. prochaine, il prossimo anno; pendant des années, per parecchi anni; dans les années soixante, negli anni sessanta; annata: une bonne a., un’annata buona.
annexe agg. allegato, annesso; sm. allegato; dipendenza (sf.).
annexer tr. annettere.
annihiler tr. annichilire.
anniversaire sm. anniversario, ricorrenza; compleanno.
annonce sf. annuncio (sm.), avviso (sm.), notizia; inserzione: petites annonces, annunci economici.
annoncer tr. (v. placer) annunciare; dare; bandire; a. un concours, bandire un concorso.
annonceur sm. annunciatore; inserzionista.
annotation sf. annotazione, nota.
annuaire sm. elenco: a. du téléphone, elenco telefonico; annuario.
annuel agg. annuo; annuale.
annulaire agg. e sm. anulare.
annuler tr. annullare, revocare; invalidare.
anomalie sf. anomalia.
anonyme agg. anonimo, impersonale; sm. anonimo.
anormal agg. anormale.
anse sf. manico (sm.), ansa; insenatura.
antagoniste agg. antagonista.
antan loc. d’a., di una volta: les temps d’a., i tempi andati.
antarctique agg. e sm. antartico.
antécédent agg. antecedente; sm. pl. antecedenti, antefatto.
antédiluvien agg. antidiluviano; fig. antiquato.
antenne sf. antenna.
antérieur agg. anteriore.
anthologie sf. antologia.
anthropologie sf. antropologia.
anthropophage agg. e sm. antropofago.
antiatomique agg. antiatomica.
antibiotique agg. e sm. antibiotico.
antibrouillard agg. e sm. antinebbia, fendinebbia.
antichambre sf. anticamera.
antichoc agg. antiurto.
anticiper tr. anticipare, precorrere; intr. anticipare, fare previsioni.
anticonformiste agg. e sm. anticonformista.
antidémocratique agg. antidemocratico.
antifasciste agg. e sm. antifascista.
antilope sf. antilope.
antipathie sf. antipatia: éprouver de l’a. pour, avere antipatia per.
anti-pelliculaire agg. antiforfora.
antipode sm. antipode.
antiquaire sm. antiquario.
antique agg. antico; antiquato: il a l’air a., è un tipo antiquato.
antiquité sf. antichità: de toute a., dalla più remota antichità.
antirouille agg. e sm. antiruggine.
antisémite agg. e sm. antisemita.
antre sm. antro.
anxiété sf. ansia, ansietà.
anxieux agg. ansioso.
aorte sf. aorta.
août sm. agosto: la mi-août, ferragosto.
apaisement sm. calma, quiete; sollievo.
apaiser tr. tranquillizzare, placare, calmare: a. sa soif, calmare la sete; pron. placarsi, calmarsi.
apathique agg: apatico.
apercevoir tr. (v. recevoir) scorgere, vedere; pron. accorgersi.
aperçu sm. idea (sf.); intuizione (sf.).
apéritif sm. aperitivo
à peu près avv. circa, all’incirca, pressappoco.
apeuré agg. impaurito.
apiculteur sm. apicoltore.
apiculture sf. apicoltura.
apitoyer tr. (v. envoyer) impietosire, fare pietà; pron. impietosirsi.
aplanir tr. appianare, spianare.
aplat sm. colore uniforme.
aplatir tr. appiattire, schiacciare; pron. appiattirsi, rimpiattarsi; fig. schiacciarsi, avvilirsi.
aplatissement sm. schiacciamento.
aplomb sm. appiombo, equilibrio: perdre l’a., perdere l’equilibrio; disinvoltura, sangue freddo.
apocalypse sf. apocalisse.
apogée sm. apogeo.
apostolique agg. apostolico.
apostrophe sf. apostrofe; apostrofo (sm.).
apostropher tr. apostrofare; pron. litigare.
apôtre sm. apostolo; anche fig.
apparaître intr. (v. connaître) apparire, mostrarsi; tr. impers. risultare: il apparaît évident qu’il a raison, risulta evidente che ha ragione.
appareil sm. apparecchio, macchina: appareils ménagers, elettrodomestici; a. photographique, macchina fotografica; aereo; apparato; en grand a., in pompa magna.
apparence sf. apparenza, aspetto: sur l’a., stando alle apparenze.
apparent agg. apparente; appariscente.
apparenté agg. imparentato; affine.
apparition sf. comparsa, apparizione; visione.
appartement sm. appartamento.
appartenir intr. (v. venir) appartenere; intr. impers. spettare, toccare: il ne t’appartient pas de décider, non tocca a te decidere.
appât sm. esca (sf.), attrattiva (sf.).
appauvrir tr. impoverire.
appauvrissement sm. impoverimento.
appel sm. appello: faire l’a., fare l’appello; invocazione (sf.), richiamo: a. au calme, invito alla calma; a. téléphonique, chiamala telefonica.
appeler tr. (vedi) chiamare; invocare: a. au secours, chiamare aiuto; pron. chiamarsi: comment t’appelles-tu?, come ti chiami?
appellatif agg. e sm. appellativo.
appellation sf. appellazione, denominazione: a. d’origine controlée, denominazione d’origine controllata.
appendice sm. appendice (sf.).
appesantir tr. appesantire, aggravare; pron. appesantirsi; insistere.
appétissant agg. appetitoso.
appétit sm. appetito: bon a.!, buon appetito!; aguiser l’a., stuzzicare l’appetito; pl. brame, voglie.
applaudir tr. applaudire; intr. baltere le mani; pron. compiacersi.
applaudissement sm. applauso.
application sf. applicazione; impegno (sm.): travailler avec a., lavorare con impegno.
applique sf. lampada a muro.
appliquer tr. applicare; dare: a. un baiser sur la joue, dare un bacio sulla guancia; pron. applicarsi, sforzarsi.
appointements sm. pl. stipendio, paga (sf.): toucher ses a., riscuotere lo stipendio.
apport sm. contributo, apporto.
apporter tr. portare, recare: a. une bonne nouvelle, recare una buona notizia; apporte-moi ce livre!, portami quel libro!; arrecare.
apposer tr. apporre, mettere: a. une signature, mettere la firma; attaccare.
appréciation sf. apprezzamento (sm.), stima, valutazione.
apprécier tr. apprezzare, stimare, valutare; gradire.
appréhender tr. temere: a. l’avenir, paventare il futuro; arrestare, fermare.
appréhensif agg. apprensivo, ansioso.
appréhension sf. apprensione, timore (sm.), soggezione.
apprendre tr. (v. prendre) imparare, apprendere: a. par cœur, imparare a memoria; insegnare.
apprenti sm. apprendista; principiante.
apprentissage sm. apprendistato, tirocinio.
apprêter tr. preparare: a. les bagages, preparare i bagagli; pron. prepararsi, accingersi: s’a. à partir, accingersi a uscire.
approbation sf. approvazione, assenso (sm.), consenso (sm.).
approche sf. approccio (sm.), avvicinamento (sm.): l’a. de l’hiver, l’avvicinarsi dell’inverno; aux approches de, nelle vicinanze di.
approcher tr. avvicinare; intr. approssimarsi; pron. avvicinarsi, accostarsi.
approfondir tr. approfondire.
approprier tr. appropriare, adattare: a. le remède au mal, adattare il rimedio al male; pron. adattarsi; pron. appropriarsi: s’a. une découverte, appropriarsi di una scoperta.
approuver tr. approvare.
approvisionner tr. approvvigionare; pron. rifornirsi.
approximatif agg. approssimativo.
appui sm. appoggio, sostegno: mur d’ a., muro di sostegno; davanzale.
appuyé agg. appoggiato; insistente: un regard a., uno sguardo insistente.
appuyer tr. (v. essuyer) appoggiare; sostenere; premere: a. sur l’accélérateur, premere l’acceleratore; pron. appoggiarsi.
âpre agg. aspro: d’une voix a., con voce aspra.
après avv. dopo, poi: nous verrons a., vedremo poi; prep. dopo: a. déjeuner, dopo colazione; a. tout, dopotutto; dietro: courir a. le ballon, correre dietro al pallone; loc. a. que, dopo che; a. quoi, dopodiché: il faut que tu manges, a. quoi on sortira, devi mangiare, dopodiché usciremo; d’a., da, secondo: d’ a. eux, secondo loro.
après-demain avv. dopodomani.
après-midi sm. pomeriggio, dopopranzo.
âpreté sf. asprezza; crudezza.
apte agg. atto, adatto; idoneo.
aptitude sf. attitudine.
aquarelle sf. acquerello (sm.).
aquarium sm. acquario.
aqueduc sm. acquedotto.
aquilin agg. aquilino.
arabe agg. e sm. arabo.
arable agg. arabile.
arachide sf. arachide, nocciolina americana: huile d’a., olio d’arachide.
araignée sf. ragno (sm.): toile d’a., ragnatela.
arbitraire agg. arbitrario; sm. arbitrio.
arbitre sm. arbitro; arbitrio: le libre a., il libero arbitrio.
arbre sm. albero: a. fruitier, albero da frutto; a. moteur, albero motore.
arbuste sm. arbusto.
arc sm. arco: tir à l’a., tiro con l’arco.
arcade sf. arcata, arco (sm.): a. sourcilière, arcata sapraccigliare; portici.
archaïque agg. arcaico.
arche sf. arca: l’a. de Noé. l’arca di Noe; arcata.
archéologie sf. archeologia.
archéologue sm. archeologo.
archevêque sm. arcivescovo.
archipel sm. arcipelago.
architecte sm. architetto.
architecture sf. architettura.
architrave sf. architrave.
archives sf. pl. archivio (sm.); passer aux a., archiviare.
arctique agg. e sm. artico.
ardent agg. ardente; acceso: feu a., fuoco ardente; imagination ardente, fantasia accesa; fig. ardente, fervido: prière ardente, fervida preghiera.
ardeur sf. ardore (sm.), impeto (sm.).
ardoise sf. ardesia; lavagna.
ardu agg. arduo, difficile.
arène sf. arena.
arête sf. spina, lisca; angolo (sm.); cresta: l’a. des montagnes, la cresta dei monti.
argent sm. denaro, soldi: payer a. comptant, pagare in contanti; a. de poche, soldi per le piccole spese; argento.
argenté agg. argentato; argenteo.
argenterie sf. argenteria.
argile sf. argilla.
argot sm. gergo: a. militaire, gergo militare.
argument sm. argomento, soggetto, tema.
argutie sf. arguzia, sottigliezza.
aride agg. arido, secco, brullo.
aridité sf. aridità.
aristocrate sm. aristocratico.
aristocratie sf. aristocrazia.
arithmétique agg. aritmetico; sf. aritmetica.
arme sf. arma: a. à feu, arma da fuoco; pl. armi: le métier des armes, la carriera militare; scherma.
armée sf. esercito (sm.), armata: servir dans l’ a., essere nell’esercito.
armement sm. armamento.
armer tr. armare: a. les volontaires, armare i volontari; pron. armarsi.
armistice sm. armistizio.
armoire sf. armadio (sm.).
armure sf. armatura.
aromatique agg. aromatico.
arôme sm. aroma.
arrachage sm. sradicamento; estirpazione (sf.), estrazione (sf.).
arracher tr. strappare, svellere: a. les orties, strappare le ortiche; togliere, cavare: a. une dent, togliere un dente; pron. strapparsi: s’a. le cheveux, strapparsi i capelli; staccarsi.
arrangement sm. assetto, disposizione (sf.): l’a. des pièces, la disposizione delle stanze; accomodamento: un a. à l’amiable, accomodamento amichevole.
arranger tr. (v. manger) sistemare, ordinare: arrange tes affaires!, metti a posto le tue cose!; aggiustare; far comodo, piacere: cela m’arrangerait fort bien, questo mi farebbe proprio comodo; pron. sistemarsi; arrangiarsi.
arrestation sf. arresto (sm.), cattura.
arrêt sm. fermata (sf.), arresto: a. d’autobus, fermata d’autobus; interruzione, sospensione: travailler sans a., lavorare senza interruzione; arresto, sentenza: un mandat d’a., un mandato d’arresto.
arrêté agg. arrestato, fermato, catturato; stabilito; fissato, pattuito; saldo; sm. decreto, ordinanza (sf.).
arrêter tr. arrestare, fermare: il a été arrêté, è stato arrestato; fissare, stabilire: a. le prix, fissare il prezzo; intr. smettere: arrête!, smettila!; pron. fermarsi.
arrhes sf. pl. caparra.
arrière avv. indietro: marche a., retromarcia; en a., indietro: rester en a., restare indietro; sm. dietro, retro: l’a. de la maison, il retro della casa; agg. posteriore.
arrière-grand-mère sf. bisnonna.
arrière-grand-père sm. bisnonno.
arrivée sf. arrivo (sm.), venuta: arrivées et départs, arrivi e partenze.
arriver intr. arrivare, venire, giungere, capitare: a. à l’heure, arrivare puntuali; une nouvelle vient d’a., è appena giunta una notizia; accadere, succedere: va voir ce qui est arrivé, va a vedere cosa è successo; intr. impers. accadere, succedere: qu’est-il arrivé?, cos’è successo?
arrogance sf. arroganza.
arrondi agg. arrotondato, tondeggiante.
arrondissement sm. distretto, circondario.
arrosage sm. annaffiatura (sf.); irrigazione (sf.).
arroser tr. annaffiare; bagnare: le fleuve arrose la ville, il fiume bagna la città.
arrosoir sm. annaffiatoio.
arsenal sm. arsenale.
art sm. arte (sf.).
artère sf. arteria.
artichaut sm. carciofo.
article sm. articolo: a. en vente, articolo in vendita; a. de loi, articolo di legge.
articulation sf. articolazione.
articuler tr. articolare; pron. articolarsi.
artifice sm. artificio; feux d’a., fuochi d’artificio.
artificiel agg. artificiale, artefatto.
artisan sm. artigiano; fig. artefice.
artisanat sm. artigianato.
artiste agg. e sm. artista; attore.
artistique agg. artistico.
as sm. asso: l’a. de cœur, l’asso di cuori; l’a. des a., il campione.
ascendant agg. e sm. ascendente.
ascenseur sm. ascensore.
ascension sf. ascensione, scalata.
asiatique agg. e sm. asiatico.
asile sm. asilo: droit d’a., diritto di asilo; ricovero: a. de nuit, dormitorio pubblico; a. de fous, manicomio.
aspect sm. aspetto.
asperge sf. asparago (sm.).
asperger tr. (v. manger) aspergere; spruzzare.
asphalte sm. asfalto.
asphyxier tr. asfissiare.
aspirateur sm. aspirapolvere; aspiratore.
aspiration sf. aspirazione; inspirazione; brama.
aspiré agg. aspirato.
aspirine sf. aspirina.
assaillir tr. assalire, aggredire, attaccare; tempestare.
assainir intr. sanare, risanare, bonificare.
assaisonner tr. condire.
assassin agg. e sm. assassino.
assassinat sm. assassinio; omicidio premeditato.
assaut sm. assalto.
assemblage sm. assemblaggio, montaggio; accostamento.
assemblée sf. assemblea: Assemblée Nationale, Camera dei Deputati; riunione, adunanza.
asseoir (s’) pron. sedere, sedersi: asseyez-vous, sedetevi; tr. far accomodare; porre, fondare.
asservir tr. asservire, assoggettare, sottomettere, soggiogare.
assesseur sm. assessore.
assez avv. abbastanza: a. mal, piuttosto male; a. bien, benino, discretamente; j’en ai a.!, ne ho abbastanza.
assidûment avv. assiduamente.
assiéger tr. (v. manger, v. révéler) assediare.
assiette sf. stoviglia, piatto (sm.): a. creuse, piatto fondo; assetto (sm.), posizione: l’a. d’une ville, la posizione di una città; equilibrio.
assigner tr. assegnare, attribuire, destinare; fissare.
assimiler tr. assimilare; paragonare; integrare; pron. assimilarsi.
assis agg. seduto: place assise, posto a sedere; solido, saldo: une foi bien assise, una fede molto salda.
assistance sf. assistenza.
assister tr. assistere, aiutare, soccorrere.
association sf. associazione, società, consorzio; accostamento.
associer tr. associare, unire; pron. associarsi, unirsi: s’a. à une entreprise, associarsi a un’impresa; partecipare.
assoiffé agg. e sm. assetato.
assombri agg. oscurato, incupito.
assombrir tr. oscurare; pron. oscurarsi, rannuvolarsi: le ciel s’assombrit, il cielo si rannuvola.
assommant agg. tedioso; asfissialnte.
assommer tr. ammazzare; tramortire; uccidere. prostrare: cette chaleur m’assomme, questo caldo mi uccide.
assommoir sm. mazza (sf.); macello; bettola.
assonance sf. assonanza.
assortiment sm. assortimento.
assortir tr. assortire, appaiare, accompagnare.
assoupir tr. assopire; sopire, calmare; pron. assopirsi.
assouplir tr. ammorbidire, sciogliere; pron. ammorbidirsi.
assourdir tr. assordare; attutire.
assujettir tr. assoggettare, costringere; puntellare; pron. assoggettarsi, sottomettersi.
assumer tr. assumere, addossarsi: a. ses responsabilités, assumersi le proprie responsabilità; pron. accettarsi per come si è.
assurance sf. assicurazione: prime d’a., premio d’assicurazione; assicurazione, garanzia: il m’a donné des assurances, mi ha dato delle garanzie; disinvoltura: son a. m’agace, la sua disinvoltura mi dà ai nervi.
assuré agg. assicurato; certo, sicuro; sicuro, disinvolto.
assurer tr. assicurare, affermare, asserire; garantire: a. un service, garantire un servizio; pron. assicurarsi: s’a. contre le vol, assicurarsi contro il furto.
astérisque sm. asterisco.
astre sm. astro.
astreindre tr. (v. craindre) costringere; pron. assoggettarsi.
astrologue sm. astrologo.
astronaute sm. astronauta.
astronomique agg. astronomico.
astuce sf. astuzia; scherzo (sm.), battuta; trucco (sm.): les astuces du métier, i trucchi del mestiere.
astucieux agg. astuto, scaltro.
atelier sm. laboratorio; officina: a. de réparations, autofficina; studio: a. de peinture, studio di pittura.
athlète sm. atlela.
athlétique agg. atletico.
atlantique agg. atlantico.
atlas sm. atlante.
atmosphère sf. atmosfera.
atome sm. atomo; anche fig.
atomique agg. atomico.
atroce agg. atroce.
attachant agg. attraente, avvincente, commovente.
attache sf. legame (sm.); catena, guinzaglio (sm.); vincolo.
attaché agg. attaccato, legato; affezionato; sm. addetto.
attacher tr. attaccare, legare; attribuire: a. de l’importance, attribuire importanza; fissare: a. son regard sur, fissare lo sguardo su; pron. affezionararsi: s’a. à un object, affezionarsi a un oggetto; fermarsi, soffermarsi: s’a. aux apparences, fermarsi alle apparenze.
attaque sf. attacco (sm.), assalto (sm.); colpo (sm.).
attaquer tr. attaccare, assalire, aggredire, investire: a. l’ennemi, attaccare il nemico; intaccare, danneggiare: pron. combattere: s’a. aux préjugés, combattere i pregiudizi; pigliarsela: ne t’attaque pas à moi, non pigliartela con me.
attarder tr. ritardare, trattenere; pron. attardarsi, trattenersi: s’a. à table, attardarsi a tavola.
atteindre tr. (v. craindre) raggiungere, arrivare: a. son but, raggiungere lo scopo; colpire, cogliere: a. en plein, cogliere in pieno.
atteinte sf. colpo (sm.), percossa: une a. mortelle, un colpo mortale; attacco (sm.): les premières atteintes du mal, i primi attacchi del male.
attelage sm. traino; un a. de chevaux, un tiro di cavalli.
attendre tr. (v. rendre) aspettare, attendere; pron. aspettarsi, sperare: je m’y attendais, me l’aspettavo.
attendrir tr. intenerire, ammorbidire; pron. commuoversi: s’a. sur ses malheurs, commuoversi sulle sue disgrazie.
attentat sm. attentato.
attente sf. attesa, aspettativa: répondre aux attentes, rispondere alle aspettative.
attentif agg. attento; oculalo.
attention sf. attenzione; cortesia, premura: il la comblait d’attentions, la colmava di premure.
atténuer tr. attenuare, smorzare.
atterrissage sm. atterraggio; approdo.
attestation sf. attestazione, testimonianza; attestato (sm.).
attique agg. e sm. attico.
attirail sm. armamentario, corredo.
attirer tr. attirare; richiamare: a. l’attention, richiamare l’attenzione; procurare: ne m’attire pas d’ennuis, non procurarmi delle noie.
attitude sf. atteggiamento (sm.), comportamento (sm.); attitudine.
attraction sf. attrazione; attrattiva, richiamo (sm.).
attrait sm. attrattiva (sf.), fascino; pl. attrattive, vezzi (sm. pl.).
attraper tr. prendere, acchiappare, afferrare: a. un rhume, prendere un raffreddore; la police a attrapé les voleurs, la polizia ha acciuffato i ladri.
attribuer tr. attribuire, addebitare, imputare: a. une faute, addebitare una colpa; assegnare; pron. attribuirsi, arrogarsi: s’a. le droit, arrogarsi il diritto.
attribut sm. attributo.
au prep. m. sing. al, allo: a. théâtre, a teatro.
aubaine sf. fortuna, manna (sf.): quelle a.!, che pacchia!
aube sf. alba.
auberge sm. locanda (sf.): a. de jeunesse, ostello della gioventù.
aubergine sf. melanzana.
aucun agg. alcuno, nessuno: n’avoir aucune envie, non avere nessuna voglia; pron. nessuno: a. de vous n’est un veritable ami, nessuno di voi è un vero amico; d’aucuns, alcuni, taluni.
audace sf. audacia; ardire.
audacieux agg. e sm. audace.
au-dedans avv. all’interno, dentro.
au-dehors avv. all’esterno, fuori.
au-delà avv. al di là, oltre.
au-dessous avv. al di sotto, sotto.
au-dessus avv. al di sopra, sopra.
auditeur sm. uditore; ascoltatore.
auditorium sm. auditorium.
augmentation sf. aumento (sm.).
augmenter tr. aumentare, accrescere, incrementare: a. les dépenses, aumentare le spese; intr. aumentare, crescere.
aujourd’hui avv. oggi; sm. oggi, oggigiorno: les gens d’a., la gente d’oggi.
aumône sf. elemosina.
auparavant avv. innanzi, prima: le jour a., il giorno innanzi.
auprès avv. accanto, vicino: un ruisseau coule a., un ruscello scorre vicino; loc. a. de, accanto, vicino, presso: a. de mon lit, vicino al mio letto; in confronto: il n’est personne a. de toi, in confronto a te non è nessuno.
auquel pron. rel. al quale: les enfants auxquels j’ai dit, i bambini ai quali ho detto.
au revoir loc. e sm. arrivederci.
aurore sf. aurora.
aussi avv. anche, pure: moi a., anch’io; così, tanto: je n’imaginait rien d’a. beau, non immaginavo niente di così bello; tanto … quanto: il est a. bon que son frère, è buono tanto quanto suo fratello; cong. quindi, perciò.
aussitôt avv. subito; appena: a. qu’il le vit, appena lo vide.
austère agg. austero.
austral agg. australe.
australien agg. e sm. australiano.
autant avv. tanto, altrettanto: a. dire qu’il est sot, tanto varrebbe dire che è stupido; tanto quanto: je travaille a. que lui, lavoro tanto quanto lui; a. que possible, per quanto possibile; loc. d’a. plus que, tanto più che.
autel sm. altare.
auteur sm. autore, artefice.
authentique agg. autentico.
auto sf. automobile, macchina.
autobiographique agg. autobiografico.
autobus sm. autobus.
autocar sm. corriera (sf.), pullman.
autodidacte agg. e sm. autodidatta.
autodrome sm. autodromo.
autographe agg. e sm. autografo.
automatique agg. automatico.
automne sm. autunno.
automobile agg. automobilistico; sf. automobile.
automobiliste sm. automobilista.
autonome agg autonomo.
autorisation sf. autorizzazione.
autoriser tr. autorizzare.
autoritaire agg. autoritario, prepotente.
autorité sf. autorità, potere (sm.); pl. autorità: les autorités civiles, le autorità civili.
autoroute sf. autostrada.
auto-stoppeur sm. autostoppista.
autour avv. attorno, intorno: tout a., tutt’intorno.
autre agg. altro: rien d’a., nient’altro; d’a. part, d’altronde; quelqu’un d’a., qualcun altro; pron. altro: d’un moment à l’a., da un momento all’altro; entre autres, tra l’altro.
autrefois avv. una volta, un tempo: la mode d’a., la moda di una volta.
autrement avv. in altro modo, diversamente, altrimenti: ne fais pas a., non fare altrimenti.
autrichien agg. e sm. austriaco.
autruche sf. struzzo (sm.); anche fig.
autrui pron. sm. altrui, altri: le bien d’a., la roba d’altri.
aux prep. m. f. pl. ai, agli, alle: donner a. pauvres, dare ai poveri.
auxiliaire agg. ausiliare, ausiliario, avventizio; sm. ausiliario.
aval sm. a valle: en a. de, a valle di.
avaler tr. ingoiare, inghiottire.
avance sf. vantaggio (sm.), distacco (sm.); avanzata: il faut arrêter l’a. de l’ennemi, dobbiamo fermare l’avanzata del nemico; anticipo; loc. d’a., in precedenza; par a., à l’a., in anticipo; en a., in anticipo: je suis arrivé en a., sono arrivato in anticipo; sf. pl. approcci, proposte.
avancement sm. avanzamento, promozione; progresso.
avancer tr. avanzare, avvicinare, anticipare: la montre avance, l’orologio anticipa; intr. progredire: le travail avance, il lavoro progredisce; avancez!, venite avanti!; pron. avanzarsi, procedere, inoltrarsi.
avant agg. anteriore: les sièges a., i sedili anteriori; sf. prua; avv. avanti, prima: je l’ai vu a., l’ho visto prima; prep. prima di, avanti: passe a. moi, passa prima di me; a. de, prima di: a. de dormir, prima di dormire; a. tout, prima di tutto.
avantage sm. vantaggio.
avantageux agg. vantaggioso.
avant-bras sm. avambraccio.
avant-dernier agg. e sm. penultimo.
avant-guerre sm. ante-guerra.
avant-hier avv. l’altro ieri.
avant-propos sm. prefazione (sf.).
avare agg. e sm. avaro.
avarie sf. avaria.
avec prep. con, insieme: a. joie, con gioia; je mange a. ma fourchette, mangio con la forchetta; il est parti et moi a., se n’è andato e io con lui.
avènement sm. avvento.
avenir sm. avvenire, futuro: à l’a., in futuro.
aventure sf. avventura, vicenda.
aventureux agg. avventuroso.
aventurier sm. avventuriero.
avenue sf. corso (sm.), viale (sm.).
avérer pron. (v. révéler) avverarsi, verificarsi, risolversi.
averse sf. acquazzone (sm.).
aversion sf. avversione, ripugnanza, antipatia: prendre en a., prendere in antipatia.
avertissement sm. avvertenza (sf.), prefazione (sf.); avvertimento, ammonimento, avviso.
aveu sm. confessione (sf.); assenso, consenso.
aveugle agg. e sm. cieco.
aveuglement sm. accecamento, cecità (sf.); abbagliamento.
aviateur sm. aviatore.
aviation sf. aviazione.
avilir tr. avvilire, degradare; svilire, deprezzare; pron. avvilirsi.
avion sm. aereo, velivolo.
aviron sm. remo.
avis sm. opinione (sf.), avviso, parere: à mon a., a parer mio; a. de concours, bando di concorso.
avisé agg. accorto, attento.
aviver tr. avvivare, ravvivare: a. le feu, ravvivare il fuoco; inasprire.
avocat sm. avvocato.
avoine sf. avena.
avoir tr. (vedi) avere: a. faim, avere fame; a. à faire, avere da fare; en a. assez, averne abbastanza; il y a, c’è, ci sono; il y a trois ans, tre anni fa.
avouer tr. confessare; riconoscere: il avoua sa faute, ammise il suo errore; pron. confessarsi, riconoscersi.
avril sm. aprile.
axe sm. asse.
azalée sf. azalea.
azote sm. azoto.
azur sm. azzurro.