Scopri, impara e cresci

Lettre A

Andiamo a scoprire le parole della lingua francese con la lettera A.

 

Andiamo a scoprire le parole della lingua francese con la lettera A.

a prep. à: al, allo, alla, agli, alle, au, à l’, à la, aux, aux; à: vado a Roma, je vais à Rome; sono a Firenze, je suis à Florence; alle dieci, à dix heures; alla moda, à la mode; tocca a me, c’est à moi; a piedi, à pied; avec: a stento, avec peine; chez: ritorno a casa, je rentre chez moi; contre: appoggiarsi al muro, s’appuyer contre le mur; dans: a giorni, dans quelques jours; de: a viva forza, de vive force; ai nostri giorni, de nos jours; en: all’ingrosso, en gros; copertina a colori, couverture en couleurs; par: all’anno, par an, a centinaia, par centaines; a memoria, par cœur; pour: a difesa di, pour la défense de; non si traduce: vado a dormire, je vais me coucher; restare a bocca aperta, rester bouche bée; davanti alla casa, devant la maison; dietro a te, derrière toi.

abate sm. abbé.

abbacinare tr. Aveugler, éblouir.

abbagliare tr. éblouir, aveugler.

abbaglio sm. méprise (sf.), erreur (sf.): prendere un a., se méprendre; éblouissement, aveuglement.

abbaiare intr. aboyer, japper.

abbaino sm. mansarde (sf.), lucarne (sf.).

abbandonare tr. abandonner, délaisser, quitter: a. il lavoro, abandonner le travail; è stata abbandonata, elle a été délaissée; abandonner, livrer: a. la città al nemico, livrer la ville à I’ennemi; pron. s’abandonner, se livrer.

abbandono sm. abandon: in a., à l’abandon.

abbarbicarsi pron. s’enraciner, s’accrocher: a. alla roccia, s’enraciner au rocher; l’edera s’abbarbica al tronco, le Iierre s’accroche au tonc.

abbasamento sm. abaissement; a. dei prezzi, la baisse (sf.) des prix.

abbassare tr. baisser: a. la voce, baisser la voix; descendre: abbassa il finestrino, descends la vitre; humilier; pron. se baisser, s’humilier.

abbastanza avv. assez, suffisament: hai mangiato a., tu as assez mange; sei a. grande da capire , tu es assez grand pour comprendre; assez de; pas mal: ho avuto a. problemi, j’ai eu pas mal de problèmes.

abbattere tr. abattre, renverser, démolir; abattre, décourager; pron. s’abattre, se décourager.

abbattimento sm. abattage: l’a. degli alberi, l’abattage des arbres; démolition (sf.): a. di un muro, la démolition d’un mur.

abbazia sf. abbaye.

abbellire tr. embellir, orner.

abbeverare, tr. abreuver, désaltérer; pron. s’abreuver, se désaltérer.

abbiente agg. riche, aisé, possédant, sm. riche, propriétaire.

abbigliamento sm. habillement, habit, vêtements (pl.), mise (sf.): il suo a. era in disordine, ses vêtements étaient en désordre; il suo a. era molto elegante, elle avait une mise très élégante; vêtement, confection (sf.): negozio d’a., magasin de confection.

abbinare tr. coupler, jumeler; accoupler.

abbindolare tr. duper, enjôler: si è lasciato a., il s’est laissé duper.

abbisognare intr. avoir besoin.

abboccare intr. mordre: a. all’amo, mordre à l’hameçon; pron. s’aboucher, avoir un entretien.

abbonamento sm. abonnement.

abbonare tr. abonner, rifl. s’abonner.

abbondante agg. abondant, copieux, riche: un pasto a., un repas copieux.

abbondanza sf. abondance.

abbondare intr. abonder, foisonner: il denaro abbondava nella sua casa, dans sa maison I’argent foisonnait.

abbordare tr. aborder.

abbottonare tr. boutonner.

abbozzare tr. ébaucher, esquisser.

abbozzo sm. ébauche (sf.), esquisse (sf.), croquis; projet.

abbracciare tr. embrasser, étreindre, serrer: I’abbracciò forte forte, il le serra sur son cœur; embrasser, entourer, ceindre: il fiume abbraccia la città, le fleuve ceint la ville.

abbraccio sm. accolade (sf.), embrassade (sf.): dare un a. di benvenuto, donner I’embrassade de bienvenue.

abbreviare, tr. abréger, raccourcir: a. un testo, abréger un texte.

abbronzare tr. bronzer, hâler.

abbronzatura sf. bronzage (sm.).

abbrustolire tr. griller.

abbrutimento sm. Abrutissement.

abdicare intr. abdiquer.

aberrazione sf. aberration.

abete sm. sapin.

abietto agg. abject, vil, bas.

abile agg. habile, capable, adroit: un a. artigiano, un artisan adroit; un a. avvocato, un avocat habile.

abilità sf. habilité, adresse: a. politica, habilité politique; a. manuale, adresse manuelle.

abilitazione sf. habilitation; certificat (sm.) d’aptitude.

abissale agg. abyssal.

abisso sm. abîure, gouffre: cadere in un a., tomber dans un abîme; abysse: un a. marino, un abysse de la mer.

abitante sm. habitant.

abitare tr. habiter, demeurer: abitano in via Roma, ils demeurent rue de Rome.

abitato agg. habité; sm. agglomération (sf.): fuori dall’a., hors de l’agglomération urbaine.

abitazione sf. habitation; maison, demeure; appartement (sm.), logement (sm.).

abito sm. vêtement; habit: a. da lavoro, habit de travail; robe (sf): a. da sposa, robe de mariée; costume.

abituale agg. habituel, ordinaire.

abituare tr. habituer, accoutumer; pron. s’habituer, s’accoutumer.

abitudinario agg. routinier, régulier.

abitudine sf. habitude: avere buone abitudini, avoir de bonnes habitudes; coutume: non avere I’a. di, ne pas avoir la coutume.

abolire tr. abolir; abroger.

abominevole agg. abominable.

aborigeno agg. e sm. aborigène.

abrasione sf. écorchure, éraflure, excoriation; abrasion.

abrogare tr. abroger.

abside sf. abside.

abusare intr. abuser: a. del vino, abuser du vin.

abuso sm. abus.

accademia sf. académie, école: a. militare, école militaire; a. d’arte, académie d’art.

accademico agg. académique; sm. académicien.

accadere intr. arriver, se produire, avoir lieu: gli accadono spesso queste disavventure, ces mésaventures lui arrivent souvent.

accaduto agg. arrivé, survenu; sm. fait, évènement.

accalappiare tr. attraper; fig. attraper, duper.

accalcare tr. entasser, masser; pron.

s’entasser, se presser, s’attrouper.

accalorare tr. animer, exciter; pron. s’animer, s’échauffer, s’exciter.

accampamento sm. camp, campement

accampare tr. avancer, émettre: a. pretese, émettre des prétentions; pron. camper: accamparsi nel bosco, camper dans la forêt.

accanito agg. acharmé, obstiné.

accanto avv. à testé, auprès: qui a., juste à côté; loc. à côté de, auprès de: siediti

  1. al fuoco, assieds-toi auprès du feu; la casa a., la maison d’à côté.

accantonare, tr. mettre de côté, emmagasiner.

acappatoio sm. peignoir.

accarezzare tr. caresser.

accartocciare tr: recroqueviller, racornir; pron. se recroqueviller, se recoquiller.

accasciare tr. accabler, affaisser, abattre; pron. s’écrouler, s’abattre: s’accasciò su una poltrona, il s’écroula dans un fauteuil.

accatastare tr. ernpiler, entasser, amonceler.

accavallare tr. croiser: a. le gambe, croiser les jambes; pron. se presser, s’amonceler.

accedere tr. accéder: vi si accede da là,

on y accède par là.

accelerare tr. accélérer, activer, hâter:

  1. i preparativi; hâter les préparatifs; intr. accélérer.

acceleratore sm. accélérateur.

accendere tr. allumer: a. un sigaro, i fari, allumer un cigare, les phares; a. la luce nella stanza, allumer, éclairer la chambre; a. la televisione, allumer la télé; a. la radio, mettre la radio; pron. s’allumer, s’enflemmer.

accendino briquet.

accennare tr. indiquer, montrer; ébaucher, esquisser; intr. faire sign, faire mine: a. di sì, faire signe que oui; a. ad andarsene, faire mine de s’en aller.

accensione sf. allumage (sm.), contact (sm.)

accento sm. accent.

accentrare tr. centraliser, concentrer.

accentuare tr. marquer, accentuer, souligner, appuyer: a. il tono di voce, appuyer sur la voix; a. l’importanza di un progetto, souligner l’importance d’un projet; pron. s’accentuer, s’aggraver.

accerchiare tr. entourer, cerner, encercler.

accertare tr. vérifier, établir: a. la sua preparazione, vérifier sa préparation; pron. s’assurer.

accesso agg. allumé: una luce accesa, une lumière allumée; animé; ardent, enflammé: una fantasia accesa, une imagination ardente; vif: colori accesi, couleurs vives.

accessibile agg. accessible; abordable: dei prezzi accessibili, des prix abordables.

accesso sm. accès, entrée (sf.): divieto d’a., entrée interdite; a. libero, entrée Iibre; accès, crise (sf.): un a. di nervi, une crise de nerfs.

accessorio agg. e sm. accessoire.

accetta sf. hache.

accettabile agg. acceptable, recevable.

accettare tr. accepter, agréer: vogliate i miei distinti saluti veuillez agréer mes salutations distinguées.

accettazione sf. acceptation; acceptation, réception: /’a. dell’ospedale, le bureau (sm.) des entrées de l’hôpital.

acciaio sm. acier.

accidentale agg. accidentel.

accidentato agg. accidenté, mouvementé.

accidente sm. accident, hasard, événement: per a., par accident, par hasard.

accigliato agg. assombri, renfrogné.

accingersi pron. s’apprêter, se préparer, aller: a. a lavorare, s’apprêter au travail; s’accinge a partire, il va partir.

acciuga sf. anchois (sm.); magro come un’a., maigre comma un hareng saur.

accludere tr. inclure, joindre.

accluso agg. ci–inclus, ci–joint: la lettera acclusa, la Iettre ci–jointe.

accoglienza sf. accueil (sm.).

accogliere tr. accueillir, recevoir, abriter: a. un amico, accueillir un ami; a. un invito, recevoir, accepter une invitation.

accoltellare tr. poignarder.

accomiatare tr. congédier; pron. prendee congé de.

accomodante agg. accomodant, conciliant.

accomodare tr. arranger, réparer, ajuster; pron. s’arranger: col tempo tutto s’aggiusterà, avec le temps tout va s’arranger.

accompagnare tr. accompagner, conduire: ti accompagno al treno, je t’accompagne au train; assortir, apparier: questo cappello va accompagnato con quella sciarpa, il faut assortir ce chapeau à cette écharpe.

accompagnatore sm. accompagnateur, guide.

acconciatura sf. coiffure.

accondiscendente agg. complaisant, condescendant.

acconsentire intr. consentir.

accontentare tr. contenter, satisfaire; pron. se contenter.

acconto sm. acompte.

accoppiare tr. accoupler, unir; assortir.

accorciare tr. raccourcir, abréger: a. una gonna, raccourcir une jupe.

accordare tr. accorder, mettre d’accord, harmoniser: a. degli interessi contrastanti, accorder, des intêrets opposés; accorder, concéder, donner: a. un vantaggio, conceder un avantage; pron. s’accorder, s’entendre.

accordo sm. accord, entente (sf.), traité: essere d’a., être d’accord; a. musicale, accord de musique.

accorgersi pron. s’apercevoir.

accorgimento sm. procédé, précaution (sf.); prévoyance (sf.), perspicacité (sf.).

accorrere intr. accourir

accorto agg. avisé, adroit, rusé, malin.

accostare tr. aborder, approcher, associer: a. una sedia, dei colori, approcher une chaise, associer des couleurs; pron. s’approcher.

accrescere tr. accroître.

accrescimento sm. accroissement, augmentation (sf.), agrandissement.

accudire tr. soigner: a. un malato, soigner un malade; intr. vaquer à, s’occuper de.

accumulare tr. accumuler, entasser; pron. s’accumuler, s’entasser.

accurato agg. soigneux, exact, diligent, soigné: un lavoro a., un travail soigné.

accusa sf. accusation.

accusare tr. accuser.

acerbo agg. vert, pas mûr.

aceto sm. vinaigre: sotto a., au vinaigre.

acidità sf. acidité, aigreur: a. di stomaco, aigreurs d’estomac.

acido agg. acide, aigre: diventare a., devenir acide, tourner à I’aigre; acerbe: una risposta acida, une réponse acide.

acino sm. grain: a. d’uva, grain de raisin.’

acne sf. acne.

acqua sf. eau: a. di sorgente, eau de source; specchio d’a., plan d’eau; pl. eaux.

acquaio sm. évier.

acquario sm. aquarium; Verseau.

acquatico agg. aquatique.

acquavite sf. eau–de–vie.

acquazzone sm. averse (sf.).

acquedotto sm. aqueduc.

acquerello sm. aquarelle (sf.).

acquirente sm. acheteur, client.

acquisito agg. acquis.

acquistare tr. acheter: a. un libro, acheter un livre; acquérir; gagner.

acquisto sm. achat: fare acquisti, faire des achats; acquisition (sf.).

acquitrino sm. marais, marécage.

acre agg. âcre, âpre.

acrobata sm. acrobate.

aculeo sm. aiguillon, pointe (sf.).

acume, sm. esprit, pénétration (sf.), perspicacité (sf.), finesse (sf.).

acuto agg. aigu, pointu, acéré: accento a. accent aigu; mente acuta, esprit aigu.

adagiare tr. étendre, allonger; coucher; pron. s’étendre, s’allonger, se couches.

adagio avv. lentement, doucement; sm. adage, maxime (sf).

adattare tr. adapter, conformer; adapter, ajuster; pron. s’adapter, se résigner.

adatto agg. propre, apte, convenable.

addensare tr. épaissir; accumuler, masser; a. una salsa, épaissir une sauce; pron. s’épaissir, s’amonceler.

addentrarsi pron. s’avancer, pénétrer, s’enfoncer.

addestramento sm. formation (sf.): a. professionale, formation professionelle; entraînement.

addetto agg. chargé de, préposé à; sm. attaché: a. d’ambasciata, attaché d’ambassade.

addio inter. e sm. adieu.

addirittura avv. vraiment, complètement: è a. pazzo, il est complètement fou; même: ha negato a., il I’a même nié.

additare tr. montrer, indiquer: a. una cosa, montrer une chose du doigt.

additivo agg. e sm. additif.

addolcire tr. adoucir, apaiser, calmer; sucrer.

addolorare tr. affliger, attrister, chagriner, peiner; pron. s’attrister, se chagriner: non addolorarti più, ne te chagrine plus.

addormentare tr. endormir; pron. s’endormir, dormir.

addosso avv. sur, sur soi,contre: non ho soldi a., je n’ai pas d’argent sur moi; li ha tutti a., il les a tous contre lui.

adeguare tr. adapter, ajuster, harmoniser; pron. s’adapter.

adeguato agg. convenable, adéquat; adapté, harmonisé.

adempiere tr. accomplir, effectuer, exécuter: a. un ordine, exécuter un ordre; pron. s’accomplir, se réaliser.        

aderente agg. e sm. adhérent.

aderire intra adhérer, se rallier.

adesione sf. adhérence; adhésion.

adesivo sm. adhésif.

adesso avv. maintenant, à présent: a. ho un buon lavoro, à présent j’ai un bon travail; e a. cosa faccio?, et maintenant qua vais–je faire?; è arrivato proprio a., il vient d’arriver.

adiacente agg. adjacent, avoisinant.

adibire tr. affecter, destiner.

adolescente agg. e sm. adolescent, jeune homme; sf. adolescente, jeune fille.

adolescenza sf. adolescence.

adorare tr. adorer.

adottare, tr. adopter.

adottivo agg. adoptif.

adulare tr. flatter.

adulterare tr. adultérer, falsifier.

adulto agg. e sm. adulte.

aerazione sf. aération.

aereo agg. aérien; sm. avion.

aeronautica sf. aéronautique, aviation.

aeroporto sm. aéroport.

afa sf. chaleur accablante, étouffante.

affabile agg. affable, aimable.

affaccendato agg. affairé, empressé, occupé.

affacciare tr. montrer; intr. donner; la casa affaccia sulla piazza, la maison donne sur la place; pron. se mettre; se montrer, se présenter.

affamato agg. e sm. affamé.

affannato agg. essouflé, haletant.

affanno sm. essoufflement; affairement, souci, inquiétude (sf.).

affannosamente avv. péniblement; anxieusement.

affare sm. affaire (sf.): è un buon a., c’est une bonne affaire; sono affari miei, c’est mon affaire.

affascinante agg. séduisant, charmant.

affascinare tr. charmer, fasciner.

affaticare tr. fatiguer, lasser; pron. se fatiguer, peiner.

affatto avv. tout à fait, entièrement, complètement: a. cieco, complètement aveugle; niente a., pas du tout.

affermare tr. affirmer, assurer; pron. s’affirmer, s’imposer.

affermativo agg. affirmatif.

affermazione sf. affirmation.

afferrare tr. saisir, empoigner, attraper: a. al volo, saisir au vol; a. l’occasione, saisir l’occasion.

affettare, tr. couper en tranches; tr. affecter

affetto sm. affection (sf.), attachement, amour.

affettuoso agg. affectueux.

affezionato agg. attaché.

affidare tr. confier; pron. s’en remettre, se fier à: si è affidato alla sua buona volontà, il s’en est remis à sa bonne volonté.

affievolire intr. affaiblir; pron. s’affaiblir.

affiggere tr. afficher, placarder.

affilare tr. affiler, affûter, aiguiser; pron. maigrir, s’émacier.

affinché cong. afin que, pour que: dimmelo, a. possa prendere una decisione, dis-le-moi, afin que je puisse prendre une décision.

affine agg. proche, analogue, similaire; sm. allié, parent, proche.

affiorare tr. affleurer, émerger.

affittare tr. louer, donner en location: affittasi, à louer.

affitto sm. loyer, location (sf.): pagare I’a., payer le loyer; dare in a., donner en location.

affittuario sm. locataire.

afflitto agg. affligé, peiné, attristé; sm. affligé.

affluente sm. affluent: a. di destra, affluent de droite.

affogare loc. noyer; pron. se noyer; rifl. se jeter à l’eau.

affollato agg. comble, bondé, encombré: una sala affollata, une sane comble; un autobus a., un autobus a., bondé.

affondamento sm. affaissement, enfoncement: per I’a. del terreno, par suite de l’affaissement du terrain; mouillage; naufrage.

affondare tr. enfoncer: a. gli artigli, enfoncer ses griffes; couler: a. un sottomarino nemico, couler un sous-marin ennemi; intr. s’enfoncer: a. nel fango, s’enfoncer dans la boue; sombrer: la barca affonda, le bateau sombre.

affresco sm: fresque (sf.).

affrancare tr. affranchir: a. uno schiavo, affranchir un esclave; affranchir, timbrer.

affrettare intr. hâter, presser; pron. se hâter, se presser, se dépêcher.

affrettatamente avv. en toute hâte, à la hâte.

affrontare tr. affronter, attaquer, faire face à.

affumicare tr. fumer, enfumer: a. il prosciutto, le api, fumer le jambon; enfumer les abeilles.

afoso agg. étouffant, lourd.

africano agg. e sm. africain.

agente sm. agent.

agenzia sf. agence.

agevole agg. facile: un lavoro a., un travail facile; aisé: un sentiero a., un chemin aisé.

agganciare tr. accrocher, atteler: a. qualcuno, un rimorchio, accrocher quelqu’un, atteler une remorque; agra-far.

aggettivo sm. adjectif.

aggiornare tr. ajourner, différer, renvoyer; mettle à jour: a. il listino prezzi, mettre a jour le tableau des prix.

aggiornato agg. ajourné, renvoyé, différé; mis à jour; moderne, à la page, au courant: a. in fatto di moda, être a la page.

aggirare tr. tourner: a. un ostacolo, tourner un obstacle; circonvenir; pron. rôder, se promener.

aggiungere tr. ajouter, joindre, adjoindre; pron. s’ajouter, se joindre: a. alla compagnia, se joindre à la compagnie.

aggiunta sf. addition, adjonction: in a., de plus.

aggiustare tr. réparer, raccomoder: a. un orologio, réparer une montre; régler, ajuster, arranger: a. il vestito, arranger la robe; pron. s’arranger.

agglomerato sm. agglomération (sf.).

aggrapparsi pron. s’accrocher, s’agripper, se cramponner: a. a una speranza, a una corda, a un braccio, s’accrocher à une espérance; s’agripper à une corde; se cramponner à un bras.

aggravare tr. aggraver, charger; pron. s’aggraver, empirer: il malato si è aggravato, I’état du malade a empiré.

aggredire tr. assaillir, attaquer.

aggregare tr. réunir, agréger; rifl. se joindre, s’unir.

aggressivo agg. agressif.

aggrovigliare tr. embrouiller, emmêler, enchêvetrer; pron. s’embrouiller, s’enchêvetrer.

agguato sm. embûche (sf.), guet-apens, ambuscade (sf.).

agiatezza sf. aisance, richesse.

agiato agg. aisé, riche.

agibile agg. praticable.

agile agg. agile, léger, alerte, souple: un ginnasta, un gymnaste agile.

agio sm. aise (sf.): stare a proprio a.,

être à l’aise; pl. vivere negli agi, vivre dans I’aisance.

agire intr. agir, se conduire: bisogna a., il faut agir; non a. con leggerezza, ne te conduis pas légèrement.

agitare tr. agiter, remuer; exciter; a. una bandiera, le braccia, gli animi, agiter un drapeau, remuer les bras, exciter les esprits; pron. s’agiter, se troubler: si era agitata a vederlo, en le voyante elle s’était troublée.

agli prep. aux (v. à).

aglio sm. ail (pl. ails, aulx).

agnello sm. agneau.

ago sm. aiguille (sf): a. per cucire, aiguille à coudre.

agonia sf. agonie.

agosto sm. août.

agrario agg. agraire; agricole.

agricoltore sm. agriculteur.

agricoltura sf. agriculture.

agro agg. aigre, acide.

agrume sm. agrumes (pl.).

aguzzare tr. aiguiser: a. l’ingegno, aiguiser son esprit.

aguzzo agg. pointu, aigu, acéré.

ai, prep. aux (v. à).

aiuola, sf. plate–bande; parterre (sm.).

aiutante sm. aide, assistant.

aiutare tr. aider, assister; secourir; pron. s’aider, s’entraider.

aiuto sm. aide, assistance, secours; a.!, à I’aide!, au secours!

al, prep. au (v. à).

ala sf. aile.

alato agg. ailé.

alba sf. aube: sull’a., à I’aube.

albergatore sm. hôtelier. 

albergo sm. hôtel.

albero sm. arbre: a. da frutto, arbre fruitier; mât: a. di nave, mât d’un bateau.

albicocca sf. abricot (sm.).

albicocco sm. abricotier

album sm. album.

albume sm. blanc d’œuf.

alchimia sf. alchimie.

alcoolico agg. alcoolique; sm. pl. alcools.

alcool sm. alcool: darsi all’a., s’adonner à la boisson.

alcuno, agg. quelque: alcuni amici, quelques amis; aucun: senza alcun mistero, sans aucun mystère; pron. quelqu’un: ad alcuni piace molto, quelquesuns l’aiment beaucoup; personne: non piace ad a., personne ne l’aime.

alfabeto sm. alphabet.

alga sf. algue.

algebra sf. algebra..

alibi sm. alibi.

alienato, sm. aliéné, fou. 

alieno agg. éloigné, étranger.

alimentare agg. alimentaire, d’alimentation.

alimentazione sf. alimentation.

alimento sm. aliment, nourriture (sf.); sm. pl. pension (sf.) alimentaire: ha ottenuto gli alimenti; elle a obtenu sa pension alimentaire.

alito sm. souffle: non c’è un a. di vento, il n’y a pas un souffle de vent; haleine (sf.).

alla prep. à la, à I’(v. à).

allacciare tr. lacer, nouer; boutonner; attacher; a. le scarpe, il cappotto, lacer les souliers, boutonner le pardessus; nouer, lier, établir: a. un’amicizia, nouer une amitié.

allagare tr. inonder.

allargare tr. élargir, gonfler: a. una strada, il cuore dalla gioia, élargir une route, gonfler le cœur de joie; pron. s’élargir, s’étendre.  

allarmare tr. alarmer, alerter; pron. s’alarmer.

allarme sm. alarme (sf.), alerte (sf.): dare I’a., donner I’alarme.        

allattare tr. allaiter, nourrir

alle prep. aux (v. à).

alleanza sf. alliance.

alleare tr. allier; pron. s’allier, s’unir.

alleato agg. e sm. allié.

allegare tr. joindre, inclure: a. un documento, joindre un document; agacer: a. i denti, agacer les dents; produire: a. delle prove, produire des preuves.

allegato agg. joint, annexé; allégué; sm. pièce jointe (sf.).

alleggerire tr. alléger, soulager.

allegorico agg. allégorique.

allegria sf. allégresse, joie, gaieté.

allegro agg. gai,enjoué, allègre, joyeux: un tipo a., un type gai.

allenamento sm. entraînement.

allenatore sm. entraîneur.

allevamento sm. élevage, education (sf.).

alleviare, tr. alléger, soulager: a. una fatica, una pena, alléger une fatigue; soulager une peine.

allievo sm. élève, disciple.

allo prep. au (v. à).

allodola sf. alouette.

alloggiare tr. loger, habiter, demeurer; héberger.

alloggio, sm. logement, logis.

allontanare tr. éloigner; renvoyer: l’hanno allontanato, ils l’ont renvoyé; pron. s’éloigner, quitter.

allora avv. alors: ti accorgerai a., alors tu t’apercevras; en ce temps-Ià, à ce moment-là: a. non ero sposato, à ce moment-là je n’étais pas marié.

allorché cong. Iorsque, quand, dès qua.

alluce sm. gros orteil.

allucinante agg. hallucinant.

allungare tr. allonger, rallonger, prolonger: – la strada, una gonna, la vita, allonger la route; rallonger une jupe; prolonger la vie; pron. s’allonger, se prolonger; intr. allonger.

allusione sf. allusion.

alluvione, sf. inondation.

almeno avv. au moins: – parlami, au moins parle–moi.

alone sm. halo.

alpinismo sm. alpinisme.

alpinista sm. alpiniste.

alpino agg. alpin; sm. chasseur alpin.

alquanto avv. un peu, quelque peu, plutôt, assez: è a. bruttino, il est un peu laid; è imbarazzante, c’est assez pénible; agg. pas mal.

altalena, sf. balançoire, escarpolette.

altare sm. autel.

alterare tr. altérer, changer, modifier: il dolore altera la sua fisionomia, la douleur altère sa physionomie; altérer, falsifier, corrompre: a. la verità, altérer la vérité; pron. se fâcher, s’irriter: non alterarti, ne te fâche pas.

alternativa sf. alternative.

alternativo agg. alternatif.

altezza sf. hauteur, haut: a tre metri d’a., à trois mètres de haut: la guglia aveva un’a. considerevole, la flèche avait une hauteur considérable; altitude.

alto agg. haut: a. due metri, haut de deux mètres; ad alta voce, à voix haute; quel bambino è molto a., cet enfant est très grand; haut, élevé: prezzi alti, des prix élevés; plein: a. mare, pleine mer; haut, noble: alti pensieri, nobles pensées; avv. haut: saltare in –a., sauter en hauter; loc. dall’a., de haut, d’en haut; sm. haut.

altoparlante sm. haut–parleur.

altopiano sm. plateau.

altrettanto avv. autant, tout autant, de même: avresti fatto a.?, en aurais-tu fait autant?; aussi: un paese a. bello del tuo, un pays aussi beau que le tien; agg. autant de, aussi: con a. impegno, avec autant d’ardeur.

altrimenti avv. autrement; sinon.

altro agg. autre: mangia un a. biscotto, mange un autre biscuit; pron. autre, autre chose (sf.): un a. lo farebbe, un autre le ferait; non dire a., ne dis pas autre chose; non voglio a., je ne veux rien d’autre; loc. per a., d’autre part; più che a., surtout; senz’a., sans aucun doute.

altronde (d’), avv. d’ailleurs, du reste, aussi bien.

altrove avv. ailleurs.

altrui pron. autrui.

altruismo sm. altruisme.

alunno sm. élève, écolier.

alveare sm. ruche (sf).

alzare tr. lever, élever, soulever, hausser: a. la mano, la voce, dei pesi, i prezzi, lever la main; élever la voix; soulever des poids; hausser les prix; pron. se lever, s’élever, monter: si alza il vento, le vent se lève.

amare tr. aimer

amareggiare tr. rendre amer; chagriner, attrister.

amarezza sf. amertume, chagrin (sm.).

amaro agg. e sm. amer.

amatore sm. amateur; passionné, collectionneur.

ambasciata sf. ambassade.

ambedue agg. les deux; pron. tous les deux.

ambientare tr. acclimater, adapter; situer.

ambiente sm. ambiance (sf.); milieu, pièce (sf.): non è il suo a. , ce n’est pas son milieu; è un a. cordiale, il y a une ambiance amicale.

ambiguo agg. ambigu.

ambizioso agg. ambitieux.

ambulanza sf. ambulance.

ambulatorio sm. cabinet de consultation.

americano agg. e sm: américain.

amichevole agg. amical; in via a., à l’amiable.

amicizia sf. amitié.

amico agg. e sm. ami.

ammaccare tr. bosseler, cabosser; meurtrir; a. la macchina, cabosser la voiture.

ammaccatura sf. bosse, bosselure; meurtrissure, bleu.

ammalare tr. rendre malade; intr. e pron: tomber malade.

ammalato sm. malade.

ammanco sm. découvert, déficit.

ammassare tr. amasser, concentrer, entasser: a. ricchezze, truppe, vestiti, amasser des richesse, concentrer les troupes, entasser des robes; pron. s’amasser, se concentrer

ammasso sm. amas, tas.

ammazzare tr. tuer, assommer: a. un cristiano, una bestia, tuer un chrétien, assommer un animal; pron. se suicider, se tuer.

ammettere tr. admettre, avouer, reconnaître; admettre, recevoir.

amministrare tr. administrer.

amministratore sm. administrateur.

amministrazione sf. administration.

ammiraglio sm. amiral.

ammiratore sm. admirateur.

ammobiliato agg. meublé.

ammonimento sm. avertissement, réprimande (sf.). .

ammontare intr. se monter, s’élever.

ammorbidente agg. adoucissant: crema a., crème adoucissante.

ammorbidire tr. assouplir, amollir; adoucir; pron. s’adoucir, s’assouplir.

ammucchiare tr. entasser, amonceler, amasser, accumuler: a. provviste, ricchezze, amasser des provisions; accumuler de I’argent; pron. s’accumuler, s’amasser, s’entasser.

ammuffire tr. moisir.

ammutinamento sm. mutinerie (sf.).

amore sm. amour (sf.): a. paterno, amour paternel; fare all’a., flirter; è lui il mio a. , c’est lui mon bien–aimé, mon amoureux.

amorevole agg. tendre, doux, caressant.

ampiezza sf. ampleur; grandeur; largeur; I’a. di una gonna, I’ampleur d’une jupe.

ampio agg. ample, vaste; large.

ampliare tr. agrandir, augmenter.           

amplificatore sm. amplificateur.

amuleto sm. amulette (sf.), talisman.

anabbagliante agg. de croisement, code; sm. code.

anagrafe si bureau d’état–civil.

analcolico agg. sans alcool, non alcoolisé.

analfabeta agg. e sm. analphabète.

analisi sf. analyse.

analogo agg. analogue.

ananas sm. ananas.

anarchico agg. anarchique; sm. anarchiste.

anatomia sf. anatomie.

anatra sf. canard (sm.); cane (sf.).

anche avv. aussi, encore: anch’io, moi aussi; ho a. lavorato in casa, j’ai travaillé

à la maison aussi; c’è a. da dire, iI faut encore dire; non plus: a. tu non potrai venire, toi non plus tu ne pourras venir; loc. même: a. correndo faremo tardi, méme si nous courons, nous arriverons en retard.

àncora sf. ancre.

ancòra avv. encore: è a. vivo, il vit encore.

andamento sm. cours; marche (sf.): l’a. della malattia, le cours de la maladie.

andare intr. aller: a. a scuola, aller à I’école; a. a mangiare, aller manger; a. da un amico, aller chez un ami; a. avanti, indietro, giù, sù, avancer; reculer; descendre; monter; marcher: la macchina non va, la voiture ne marche plus; pron. s’en aller; sm. chemin.

andata sf. aller (sm.).

andatura sf. allure, démarche.    

aneddoto sm. anecdote (sf.).

anello sm. bague (sf.): a. matrimoniale, alliance; anneau.

anfibio agg. e sm. amphibie.

anfiteatro sm. amphithéâtre.

angelo sm. ange.

anglosassone agg. e sm. anglo–saxon.

angolo sm. coin: all’a. della via, au coin de la rue; angle: a. retto, angle droit.

angoscia sf. angoisse, anxiété, inquiétude.

angoscioso agg. angoissant.

anguilla sf. anguille.

anguria sf. pastèque.

anice sm. anis.

anidride sf. anhydride.

anima sf. âme: salvarsi I’a., sauver son âme; è I’a. della festa, il est l’âme de la fête; âme, feu (sm.), sentiment (sm.): cantare con a., chanter avec sentiment.

animale agg. animal; sm. animal, bête (sf.).

animare tr. animer; pron. s’animer, s’échauffer.

animo sm. âme (sf.); esprit: grandezza d’a., grandeur d’âme; cœur, courage: perdersi d’a., perdre courage; a.!, courage!

annaffiare tr. arroser, baigner.

annaffiatoio sm. arrosoir.

annali sm. pl. annales (sf.).

annata sf. année.

annebbiare tr. embrumer, voiler; pron. se voiler, se couvrir, se troubler: la vista si annebbia, la vue se trouble.

annegare tr. noyer; pron. se noyer.

annesso agg. annexé; qui annesso, cijoint; sm. annexe.

annientare tr. anéantir.

anniversario sm. anniversaire.

anno sm. an: ha due anni, il a deux ans; nell’a. mille, en I’an mil; capodanno, le jour de l’an; année (sf.): a. scolastico, I’année scolaire; buon a.!, la bonne année;’ pl. gli anni sessanta, les années soixante.

annodare tr. nouer, lier; attacher.

annoiare tr. ennuyer; pron. s’ennuyer.

annullare tr. annuler: oblitérer.

annunciare tr. annoncer; pron. s’annoncer.

annunciatore sm. annonceur; speaker.

annuncio sm. annonce (sf.): annunci economici, petites annonces; nouvelle (sf.): un lieto a., une joyeuse nouvelle.

annuo agg. annuel.

annusare tr. humer, flairer.

annuvolato agg. nuageux, couvert.

anonimo agg. e sm. anonyme.

anormale agg. anormal.

ansa sf. anse; boucle, méandre (sm.): I’a. del flume, la boucle du fleuve.

ansia sf. anxiété, inquiétude.

ansioso agg. anxieux, inquiet.

anta sf. volet (sm.); porte.

antenato sm. ancêtre, aïeul: i suoi antenati, ses aïeux.

antenna sf. antenne.

anteriore agg. antérieur.

anticamente avv. anciennement, autrefois.

anticamera sf. antichambre.

antichità sf. antiquité; ancienneté; pl. antiquités.

anticipare tr. avancer, anticiper: a. il pagamento, anticiper le paiement.

anticipatamente avv. par avance.

antico agg. ancien; antique: i tempi antichi, les temps anciens.

antidoto sm. antidote.

antifurto sm. antivol

antilope st antilope.

antipasto sm. hors d’œuvre.

antipatico agg. antipathique.

antiquario agg. d’antiquités; sm. antiquaire.

antiquato agg. vieux, démodé.

antropofago agg. e sm. anthropophage.

antropologo sm. anthropologue, anthropologiste.

anulare agg. e sm. annulaire.

anzi avv. au contraire, bien plus, et

même.

anziano agg. vieux, ancien, âgé; sm.

vieillard, vieux.

anziché cong. plutôt que de, au lieu de: a. partire, plutôt que de partir; lavora a. dormire, travaille au lieu de dormir.

anzitutto avv. avant tout.

ape sf. abeille.

aperto agg. ouvert: la porta è aperta, la porte est ouverte; in aperta campagna, en plein campagne; all’a., en plain air; dormire all’a., dormir à la belle étoile.

apertura sf. ouverture.

apocalisse sf. apocalypse.

apostolo sm. apôtre.

apostrofare tr. apostropher; s’adresser; mettre l’apostrophe.

apostrofo sm. apostrophe (sf.).

appannare tr. voiler, embuer: gli occhiali sono appannati, mes lunettes sont embuées; pron. se ternir, se voiler, s’embuer.

apparato sm. apparat; appareil.

apparecchiare tr. préparer, apprêter: a. la tavola, mettre le couvert; pron. se

préparer.

apparecchio sm. appareil: a. telefonico, radiofonico, appareil téléphonique, appareil-photo; avion.

apparente agg. apparent.

apparenza, sf. apparence.

apparire intr. apparaître, paraître, se

montrer.

appariscente agg. voyant, éclatant.

appartamento sm. appartement.

appartenere tr. appartenir.

appassionato agg. passionné, ardent; sm. amateur.

appassire intr. e pron. se faner, se flétrir: i fiori appassiscono, les fleurs se flétrissent.

appello sm. appel; fare l’a., faire l’appel.

appena avv. à peine: lo vedo a., je le vois à peine; juste: siamo arrivati a. in tempo, nous sommes arrivés juste à temps; dès que: non a. arriva partiamo, dès qu’il arrive on part.

appendere tr. accrocher: a. il cappotto, accrocher son pardessus; attacher: a. un cartello, attacher un placard; suspendre.

appendiabiti sm. porte–manteau.

appendice sf. appendice (sm.); supplément (sm.).

appetito sm. appétit, désir.

appetitoso agg. appétissant, alléchant, friand.

appieno avv. enplein, à plein, complètement.

appiglio sm. prise (sf.); prétexte.

applaudire intr. applaudir.

applauso sm. applaudissement.

applicare tr. appliquer.

appoggiare tr. appuyer, adosser, mettre: qualcosa al muro, adosser quelque chose au mur; appuyer, soutenir; pron. s’appuyer, s’adosser: appoggiati, appuie-toi.

appoggio sm. appui, soutien, support.

apposta avv. exprès, à dessein: l’ha fatto a.!, I’a fait exprès!

apprendere tr. apprendre.

apprendimento sm. apprentissage.

apprendista sm. apprenti.

apprensivo agg. craintif, anxieux.

apprezzare tr. apprécier, estimer

approfittare intr. profiter; pron. profiter, tirer avantage de.

approfondire tr. approfondir.

approssimazione sf. approximation.

approvare tr. approuver

appuntamento sm. rendez-vous.

appunto sm. note (sf.), annotation (sf.); remarque (sf.), reproche (sf.): devo farvi un a., je dois vous faire une remarque; avv. justement, précisement.

aprile sm. avril

aprire tr. ouvrir; pron. s’ouvrir, se confier; se frayer: aprirsi una via, se frayer un chemin.

aquila sf. aigle (sm.).

aquilone sm. cerf-volant

arabo agg. e sm. arabe.

arachide sf. arachide, cacahuète (sm.).

aragosta sf. Iangouste.

arancia agg. e sf. orange.

aranciata sf. orangeade.

arancio sm. oranger

arancione sm. orangé.

arare tr. labourer.

aratro sm. charrue (sf.).

arbitrio sm. arbitraire, choix; volonté (sf.); libero a., libre arbitre.

arbitro sm. arbitre.

arca sf. arche; tombeau (sm.), sépulcre (sm.).

arcata sf. arcade, arche: le arcate del ponte, less arches du pont.

archeologia sf archéologie.

archeologo sm. archéologue.

architetto sm. architecte.

architettura sf. architecture.

archivio sm. archives (sf. pl.).

arcigno agg. hargneux, revêche, renfrogné.

arcipelago sm. archipel.

arcivescovo sm. archevêque.

arco sm. arc: tendere l’a., tendre I’arc; I’a. delle sopracciglia, l’arcade sourcilière; a. acuto, arc aigu.

arcobaleno sm. arc-en-ciel.

ardente agg. ardent, brûlant, vif.

ardere tr. brûler; intr. brûler.

ardito agg. hardi, courageux, audacieux.

ardore sm. ardeur (sf.).

arduo agg. ardu, malaisé, difficile.

area sf. aire, surface: a. fabbricabile,

terrain à bâtir.

arena sf. arène; lice.

argento sm. argent; a. vivo, vif-argent; d’a., argenté.

argilla sf. argile.

argomento sm. argument; preuve (sf.), raison (sf.); sujet.

aria sf. air (sm.): in linea d’a., en ligne droite; all’a. aperta, en plein air; avere I’a. stanca, avoir I’air fatigué.

arido agg. aride, sec: un cuore a., un cœur sec; un terreno a., un terrain aride.

ariete sm. bélier.

aringa sf. hareng (sm.): a. affumicata, hareng saur.

arioso agg. aéré, dégagé.

aristocratico agg. aristocratique; sm. aristocrate.

aristocrazia sf. aristocratie.

aritmetica sf. arithmétique.

arma sf. arme: a. da fuoco, arme à feu; porto d’ami, port d’armes; essere sotto le armi, être sous les drapeaux.

armadio sm. armoire; a. a muro, placard.

armare tr. armer; pron. s’armer, s’équiper

annata sf. armée.

armatura sf. armure, charpente: I’a. della casa, la charpente de la maison.

armistizio sm. armistice.

armonia sf. harmonie.

arnese sm. outil: arnesi da muratore, les outils de maçon; truc, engin, machin.

aroma sf. arôme (sm.).

arrabbiare pron. se fâcher, se mettre en colère: non arrabbiarti, ne te fâche pas.

arrabbiato agg. enragé: cane a., chien

enragé; fâché.

arrampicarsi pron. grimpeur.

arredamento sm. ameublement, mobilier: negozio di a., magasin d’ameublement; I’a. della mia stanza, le mobilier de ma chambre; intérieur.

arredare tr. meubler, garnir.

arrendersi pron. se rendre, céder: il bandito si è arreso, le bandit s’est rendu.

arrestare tr. arrêter; pron. s’arrêter.

arresto sm. arrêst; arrogation (sf.): trarre

in a., mettre en état d’arrestation.

arricchire intr. enrichir, devenir riche; pron. s’enrichir.

arricchito agg. enrichi; sm. parvenu, nouveau riche.

arricciato agg. frisé, bouclé.

arrivare intr. arriver: a. a casa, arriver à la maison; atteindre, toucher: a. al soffitto, atteindre le plafond.

arrivederci loc. e sm. au revoir.

arrivo sm. arrivée (sf.): il punto d’a., le point d’arrivée; arrivage: I’a. delle merci, I’arrivage des marchandises; aspettiamo gli ultimi arrivi, on attend les nouveautés.

arrogante agg. arrogant, hautain.

arroganza sf. arrogance, fierté, insolence.

arrossire intr. rougir.

arrostire tr. rôtir: a. il manzo, rôtir du bœuf; griller: a. castagne, griller des châtaignes; pron. se rôtir; intr. griller.

arrosto agg. e sm. rôti.

arrotolare tr. rouler

arruffato agg. ébouriffé, échevelé: con i capelli arruffati, les cheveux ébouriffés; embrouillé, emmêlé, enchevêtré.

arrugginire tr. rouiller, couvrir de rouille, se rouiller.

arsenale sm. arsenal.

arso agg. brûlé, calciné, desséché: vegetazione arsa, végétation desséchée.

arsura sf. soif ardente; chaleur extrême, sécheresse.

arte sf. art (sm.); métier (sm.): I’a. del falegname, le métier du menuisier; art, habilité: lavorare con a., travailler avec art; pl. arts, beaux-arts.

arteria sf. artère.

artico agg. e sm. arctique.

articolo sm. article.

artificiale agg. artificiel; fuochi artificiali, faux d’artifice.

artigianale agg. artisanal.

artigianato sm. artisanat

artigiano sm. artisan.

artiglieria sf. artillerie.

artiglio sm. griffe (sf.); sarre (sf.).

artista sm. artiste.

artistico agg. artistique.

arto sm. membre.

ascella sf aisselle.

ascensione sf. ascension, grimpée.

ascensore sm. ascenseur.

ascia sf. hache.

asciugacapelli sm. séchoir, sèche-cheveux.

asciugamano sm. serviette (sf.).

asciugare tr. essuyer: asciugati le mani,

essuie tes mains; sécher: a. il bucato, sécher le linge; pron. s’essuyer, se sécher.

asciutto agg. sec.

ascoltare tr. écouter; exaucer.

ascoltatore sm. auditeur.

ascolto sm. écoute (sf.): essere in a., être à l’écoute, écouter.

asfaltato ogg. bitumé, goudronné, chaudronné, asphalté; strada asfaltata, route goudronnée; strada non asfaltata, chemin de terre.

asfalto sm. asphalte, goudron, macadam.

asiatico agg. e sm. asiatique, oriental.

asilo, sm. esile, refuge; il piccolo va all’asilo; le petit est à l’école (sf.) maternelle; a. nido, crèche (sf.).

asina sf. ânesse.

asino sm. âne.

asparago sm. asperge (sf.).

aspettare tr. attendre; pron. s’attendre à: me l’aspettavo, je m’y attendais.

aspetto sm. aspect: un a. nobile, un aspect noble; esaminare un problema sotto tutti gli aspetti, examiner un problème sous tous les angles; attente (sf.): sala d’a., salle d’attente.

aspirapolvere sm. aspirateur.

asportare tr. emporter.

asprezza sf. âpreté, dureté, rigueur: I’a. di un frutto, l’âpreté d’un fruit.

aspro agg. âpre, rude: una voce aspra, une voix rude; terrible, rigoureux; sévère.

assaggiare tr. goûter; assaggia questo, prends un petit morceau.

assai avv. très: è un film a. bello, c’est un film très beau; beaucoup: ho lavorato a.,

j’ai beaucoup travaillé; a. meno, bien moins.

assalire tr. assaillir, attaquer, tourmenter: essere assalito dai rimorsi, être tourmenté par les remords.

assalto sm. assaut.

assassinate it assassiner, tuer.

assassinio sm. assassinat.

assassino agg. criminel; sm. assassin, meurtrier.

asse sf. planche; sm. axe.

assedio sm. siège.

assegno sm. chèque; allocation (sf.): assegni familiari, allocations familiales.

assemblea sf. assemblée.

assembramento sm. rassembrement, attroupement.

assentarsi pron. s’absenter, s’éloigner.

assente agg. absent; sm. absent.

assenza sf. absence.

assessore sm. adjoint; assesseur.

assestamento sm. tassement (del suolo); arrangement, équilibre.

assetato agg. assoiffé; avide: a. di gloria, avide de gloire; sm. assoiffé.

assicurare tr. assurer, affirmer: ti assicuro che vengo, je t’assure que je viendrai; consolider; assurer: a. la casa contro gli incendi, assurer la maison contra l’incendie; pron. s’assurer

assicurazione sf. assurance, certitude.

assiderato agg. transi de froid, gelé, mort de froid.

assiduamente avv. assidûment.

assieme avv. ensemble; a. a, en compagnie de, avec.

assistente sm. assistant, aide.

assistere intr. assister: a. a una lezione, assister à une leçon; tr. assister, soigner.

asso sm. as.

associare tr. associer; pron. s’associer, s’unir.

associazione sf. association.

assolato agg. ensoleillé.

assolutismo sm. absolutisme.

assoluto agg. e sm. absolu.

assolvere tr. absoudre, acquitter: il prete e il giudice assolvono, le prêtre absout, le juge acquitte.

assomigliare tr. ressembler, pron. se

ressembler.

assorbente agg. absorbant; carta a.

papier buvard (sm.); serviette (sf.) hygiénique.

assorbire tr. absorber; pron. s’absorber, se plonger.

assordante agg. assourdissant.

assortimento sm. assortiment.

assumere tr. prendre: a. un impegno, prendre un engagement; adopter: a. un atteggiamento, adopter une attitude; engager: a. un operaio, engager un ouvrier; pron. se charger de, s’engager à.

assurdo agg. absurde.

asta sf. lance, pique; l’a. della bandiera, la hampe du drapeau; I’a. del compasso, la branche du compas; salto con l’a., saut à la perche; enchère, encan: vendita all’a., encan, vente aux enchères.

astemio sm. abstème.

asterisco sm, astérisque.

astio sm. rancune (sf.).

astioso agg. rancunier, hargneux.

astratto agg. e sm. abstrait.

astro sm. astre; étoile (sf.).

astrologia sf. astrologie.

astrologo sm. astrologue.

astronauta sm. astronaute.

astronomia sf. astronomie.

astuccio sm. étui; a. di scuola, trousse (sf.).

astuto agg. astucieux, rusé.

astuzia sf. astuce, ruse.

atlante sm. atlas.

atleta sm. athlète.

atletico agg. athlétique.

atmosfera sf. atmosphère.

atomico agg. atomique.

atomo sm. atome.

atrio sm. vestibule, entrée (sf.), hall.

atroce agg. atroce.

attaccamento sm. attachement.

attaccapanni sm. porte-manteau.

attaccare tr. attaquer: a. il nemico, attaquer I’ennemi; coller, accrocher, lier, coudre: a. un manifesto, un quadro, un bottone, coller une affiche; accrocher un tableau; coudre un bouton; intr. prendre: questa colla non attacca, cette colle ne prend pas; pron. s’accrocher: l’edera s’attacca al muro, le lierre s’accroche au mur; s’attacher: si è attaccato molto a sua zia, il s’est beaucoup attaché à sa tante.

attacchino sm. colleur d’affiches.

attacco sm. attaque (sf.): le truppe vanno all’a., les troupes vont à I’attaque; a. cardiaco, attaque cardiaque; atteinte (sf.), crise (sf.): i primi attacchi del male, les premières atteintes du mal.

attardarsi pron. s’attarder.

atteggiamento sm. attitude (sf.), comportement.

attendere tr. attendre; intr. s’occuper.

attentato sm. attentat.

attento agg. attentif; attenti!, garde-à-vous!

attenzione sf. attention; politesse.

atterraggio sm. atterrissage.

atterrare tr. atterrir; démolir, abattre.

attesa sf. attente: in a., dans l’attente, en attendant.

attillato agg. ajusté, collant.

attimo sm. instant, moment.

attirare tr.attirer.

attività sf. activité.

attivo agg. actif; rentable, positif: bilancio a., bilan positif; sm. actif.

atto sm. action (sf.), acte, geste: a. di presenza, acte de présence; gli atti del congresso, les actes du congrès; mettere in a., mettre en œuvre; nell’a. di, au moment de; agg. apte, propre.

attorcigliare tr, tortiller, enrouler; pron. s’entortiller.

attore sm. acteur.

attorno avv. autour; prep. autour de.

attrarre tr. attirer; séduire, charmer.

attrattiva sf. attrait (sm.); charme (sm.).

attraversare tr. traverser.

attraverso prep. à travers: a. le fiamme, à travers Ira flammes; en travers; par: l’ho saputo a. degli amici, je I’ai su par des amis.

attrezzare tr. équiper, outiller.

attrezzatura sf. équipement (sm.), outillage (sm.).

attrezzo sm. outil, ustensile; carro attrezzi, dépanneuse (sf.).

attrice sf. actrice.

attuale agg. actuel.

attualità sf. attualité.

audace agg. audacieux, hardi.

audiovisivo agg. e sm. audio-visuel.

augurare tr. souhaiter; mi auguro che stiate bene, j’espère que vous serez bien.

augurio sm. vœu, souhait

aula sf. salle de classe, classe.

aumentare tr. augmenter, accroîttre; intr. augmenter, coître.

aumento sm. augmentation (sf.), accroissement; a. dei prezzi, hausse des prix.

aureo agg. d’or.

ausiliare agg. auxiliaire.

austerità sm. austérité.

austero agg. austère.

australiano agg. e sm. australien.

austriaco agg. e sm. autrichien.

autentico agg. autenthique.

autista sm. chauffeur.

auto sf. auto, voiture.

autobus sm. autobus.

autografo sm. autographe.

automatico agg. automatique.

automobile sf. automobile, voiture.

automobilista sm. automobiliste.

automobilistico agg. automobile; routier.

autore sm. auteur.

autorità sf. autorité.

autorizzare tr. autoriser.

autostazione sf. gare routière.

autostoppista sm. autostoppeur.

autostrada sf. autoroute.

autotreno sm. camion (à remorque).

autunnale agg. automnal.

autunno sm. automne.

avambracdo sm. avant-bras.

avanti avv. en avant, devant: passi a., passez devant; en avance: l’orologio è a., la montre avance; d’ora in a., dorénavant; prep. avant: a. Cristo, avant Jésus–Christ.

avanzare intr. avancer, marcher, progresser; tr. faire avancer, présenter.

avanzo sm. reste; pl. vestiges, ruine (sf.).

avaria sf avarie; la macchina è in a., la voiture est en panne.

avarizia sf. avarice.

avaro agg. e sm. avare.

avena sf. avoine.

avere tr. avoir: a. fame, freddo, paura, avoir faim, froid, peur; a. da fare, avoir à faire; a. una bella macchina, avoir une belle voiture; avercela con, en vouloir à; averne abbastanza, en avoir assez, en avoir marre.

aviatore sm. aviateur.

aviazione, sf. aviation.

avido agg. avide.

avo sm. aïeul: i nostri avi, nos ancêtres.

avorio sm. ivoire.

avvallamento sm. affaissement, dépression (sf).

avvelenare tr. empoisonner; rifl. s’empoisonner.

avvenimento sm. événement.

avvenire sm. arriver, se passer, se produire: sono cose che avvengono, ce sont des choses qui arrivent.

avventato agg. étourdi, léger, imprudent.

avventura sf. aventure.

avventuroso agg. aventureux.

avverbiale agg. adverbial.

avverbio sm. adverbe.

avversario sm. adversaire, antagoniste.

avversità sf. adversité.

avvertenza sf. notice, avant-propos (sm.); avertissement (sm.).

avvertimento sm. avertissement.

avvertire, tr. avertir, aviser, informer; éprouver, ressentir.

avviamento sm. démarrage; début, commencement.

avviare tr. commencer, initier; mettre en marche; démarrer: a. la macchina, mettre en marche, faire démarrer la voiture; pron. s’acheminer.

avvicinare tr. approcher; pron. s’approcher.

avvilire tr. avilir,.dégrader, déprécier; pron. se décourager.

avvincente agg. captivant, prenant.

avvisare, tr. avertir, aviser.

avviso, sm. avis; a. economico, petite annonce (sf.); affiche (sf.).

avvitare tr. visser; pron. se visser.

avvocato, sm. avocat.

avvolgere tr. envelopper, bobiner, enrouler.

avvoltoio sm. vautour.

azalea sf. azalée.

azienda sf. affaire: avere una piccola a., avoir une petite affaire; maison: a. commerciale, maison de commerce; exploitation: a. agricola, exploitation agricole.

azionare tr. actionner.

azione sf. acte (sm.), action.

azzannare tr. happer, saisir entre ses crocs.

azzurro agg. e sm. bleu (pl. -s), azur.