Andiamo a scoprire le parole della lingua francese con la lettera E.
Andiamo a scoprire le parole della lingua francese con la lettera E.
e cong. et: la pera e la mela, la poire et la pomme; non mangio pane e nemmeno carne, je ne mange ni pain ni viande; tutti e due, tous les deux; un metro e venti, un mètre vingt.
ebollizione sf. ébullition.
ebraico agg. hébreu, hébraïque, juif: la lingua ebraica, la langue hébraïque; il popolo e., le peuple hébreu; la religione ebraica, la religion juive; sm. hébreu.
ebreo agg. hébreu, juif; sm. hébreu, juif: gli ebrei nel deserto; les hébreux dans le désert; un cattolico e un e., un catholique et un juif.
eccellente agg. excellent.
eccesso sm. excès.
eccetera loc. et cætera: ecc., etc.
eccetto prep. excepté, sauf, à l’exception de: vengono tutti e. Luigi, ils viennent tous excepté Louis; le ho mangiate tutte e. una, je les ai mangées toutes sauf une; e. che, sauf.
eccezione sf. exception: fare un’e., faire une exception; a e. di, à l’exception de.
eccitare tr. exciter; pron. s’exciter.
ecco avv. voici, voilà: eccomi, me voici; eccolo, le voilà; eccoci a casa, nous voilà à la maison; e. fatto, voilà qui est fait.
eclissi sf. éclipse.
eco sf. écho (sm.).
economia sf. économie: fare e., faire des économies.
economico agg. économique: politica economica, politique économique; un vestito e., une robe bon marché.
edicola sf. kiosque (sm.): e. di giornali, kiosque à journaux; edicule (sm.): e. romana, édicule romain.
edificio sm. édifice, bâtiment.
edile agg. du bâtiment, de construction: impresa e., entreprise de construction; operaio e., ouvrier du bâtiment.
editore agg. éditeur, d’édition: casa editrice, maison d’édition; sm. éditeur.
edizione sf. édition: e. esaurita, édition épuisée.
educare tr. éduquer, élever: e. la voce, éduquer la voix; e. i propri figli, élever ses enfants. ‘
educato agg. élevé, poli: beneducato, bien élevé; maleducato, mal élevé.
effervescente agg. effervescent, pétillant.
effetto sm. effet: causa ed effetto, la cause et I’effet; non fare e., ne pas faire d’effet; effetti personali, effets personnels.
efficiente agg. efficace: una persona e., une personne efficace; un meccanismo ancora e., un mécanisme qui fonctionne encore.
egiziano agg. e sm. égyptien.
egli pron. pers. m. sing. il, lui: e. parte, il part, c’est lui qui part; e. stesso, luimême.
egoista agg. e sm. égoïste.
egregio agg. remarquable: ha fatto una cosa egregia, il a fait une chose remarquable; e. signore, le scrivo per…, Monsieur, je vous écris pour…
eh inter. eh, hein.
ehi inter. hé.
elasticità sf. élasticité, souplesse: bisogna aver più e. coi bambini, il faut plus d’élasticité avec les enfants; movimento senza e., mouvement sans souplesse.
elastico agg. élastique, souple: mente elastica, esprit élastique; movimento e., mouvement souple; sm. élastique.
elefante sm. éléphant.
elegante agg. élégant, chic.
eleganza sf. élégance, chic (sm.): senza e., sans élégance; avere un’e. innata, avoir du chic.
eleggere tr. élire: e. al parlamento, élire au parlement.
elementare agg. élémentaire, primaire, fondamental: bisogni elementari, besoins primaires; grammatica e., grammaire élémentaire; scuola e., école primaire; maestro e., instituteur; qualità elementari, qualités fondamentales.
elemento sm. élément: gli elementi si sono scatenati, les éléments se sont déchaînés; è un ottimo e., c’est un brillant sujet; i primi elementi di matematica, les premiers éléments de mathématique.
elemosina sf. aumône.
elencare sm. énumérer, faire une liste.
elenco sm. énumération (sf.), liste (sf.), catalogue, annuaire: l’e. dei propri difetti, I’énumération de ses défauts; I’e. degli intervenuti, la liste des participants; I’e. dei libri, le catalogue des livres; I’e. del telefono, I’annuaire téléphonique.
elettricista sm. électricien.
elettricità sf. électricité.
elettrico agg. électrique: la corrente e., la courant électrique.
elettrodomestico agg. e sm. électroménager.
elettronico agg. électronique.
elevare tr. élever, lever: e. le anime, élever les âmes; e. al quadrato, élever au carré; e. una cattedrale, élever une cathédrale; pron. s’élever.
elevato agg. élevé, noble: pensiero e., pensée noble.
elezione sf. élection.
elica sf. hélice.
elicottero sm. hélicoptère.
eliminare it. éliminer, exclure.
diminuzione sf. élimination, évacuation: e. dei rifiuti, évacuation des déchets; e. degli insetti, élimination des insectes.
ella pron. pers. f. sing. elle.
elmetto sm. casque: e. militare, casque militaire.
eludere tr. éluder, esquiver, escamoter: e. i problemi, esquiver Ies problèmes; e. la legge, éluder la loi.
emanare intr. émaner, découler; promulguer; e. un cattivo odore, émaner une mauvaise odeur; il diritto emana dal dovere, le droit découle du devoir; e. una legge, promulguer une loi.
emancipato agg. émancipé: una donna emancipata, une femme émancipée; affranchi: uno schiavo e., un esclave affranchi.
emarginato agg. marginal, en marge; sm. marginal.
emergenza sf. urgence, nécessité: è un’e., c’est une urgence.
emergere intr. émerger, résulter, ressortir: vedo e. un sottomarino, je vois un sous-marin faire surface; emerge solo una roccia, seul un rocher émerge; ne emerge che, il en résulte que; emergono dei problemi, des problèmes ressortent.
emettere tr. émettre, dégager, tirer: e. un suono, émettre un son; e. calore, dégager de la chaleur; e. una nuova serie di francobolli, émettre une nouvelle série de timbres; e. un assegno a vuoto, tirer un chèque sans provision.
emigrare tr. émigrer.
emissione sf. émission.
emittente agg. émetteur: stazione e., . station émettrice; sf. émetteur (sm.).
emozione sf. émotion.
emporio sm. grand magasin, bazar.
enciclopedia sf. encyclopédie.
energia sf. énergie: e. elettrica, énergie électrique.
energico agg. énergique.
enorme agg. énorme, immense, démesuré.
ente sm. organisation (sf.), office; e. del turismo, syndicat d’initiative; enti locali, pouvoirs locaux; personne (sf.): e. morale, personne morale.
entrambi agg. les deux: e. i bambini sono biondi, les deux enfants sont blonds; pron. tous les deux: ho invitato e., je les ai invité tous deux.
entrare intr. entrer: entra in casa, entre chez moi; e. in aviazione, entrer dans l’aviation; e. in vigore, entrer en vigueur; io non c’entro, je n’ai rien à y voir; cosa c’entra?, qu’est-ce que ça fait?
entrata sf. entrée, hall (sm.): e. libera, entrée libre; e. in scena, entrée en scene; lascia il cappotto nell’e., laisse le manteau dans le hall; all’e. della valle, au débouché de la vallée; e. in denaro, revenu (sm.) en argent.
entro prep. dans: e. il mese, dans le mois; e. i limiti, dans Ies limites.
entusiasmo sm. enthousiasme.
episodio sm. épisode.
epoca sf. époque, moment (sm.): all’e. dei romani, à I’époque des romains; in quell’e., à ce moment-là.
eppure cong. pourtant, cependant: e. me l’aveva promesso, pourtant il me I’avait promis; ho fame e. ho appena mangiato, j’ai faim et cependant je viens de manger.
equatore sm. équateur.
equilibrio sm. équilibre: e. mondiale, égeilibre mondial; stare in e., être en équilibre; mancare di e., manquer d’équilibre.
equipaggio sm. équipage.
equivoco agg. équivoque, ambigu: un ambiente e., un milieu équivoque; una risposta equivoca, une réponse ambiguë; sm. équivoque (sf.), malentendu, méprise (sf.): a scanso di equivoci, pour éviter toute équivoque, toute méprise; è solo un e., ce n’est qu’un malentendu.
era sf. ère: e. glaciale, ère glaciaire.
erbivoro agg. e sm. herbivore.
erede sm. héritier.
eredità sf. héritage (sm.), hérédité: ricevere un’e., faire un héritage; e. naturale, hérédité naturelle.
erigere tr. ériger: e. un monumento, ériger un monument; pron. s’ériger: e. a giudice, s’ériger en juge.
ermetico agg. hermétique, étanche: chiusura ermetica, femeture étanche.
erodere tr. éroder, ronger: il mare erode le coste, la mer ronge lee côtes.
eroe sm. héros.
erogare tr. affecter, débiter, distribuer: dei fondi, affecter des fonds; e. due Iitri al secondo, débiter deux litres par seconde; e. il gas, distribuer le gaz.
eroico agg. héroïque.
eroina sf. héroïne.
errare intr. errer: e. per la campagna, errer dans la campagne; se tromper: se non vado errando, si je ne me trompe pas.
errore sm. erreur (sf.), faute (sf.): un e. di gioventù, une erreur de jeunesse; un e. d’ortografia, une faute d’ortographe; e. di calcolo, erreur de calcul; per e., par erreur.
eruzione sf. éruption.
esagerare tr. e intr. exagérer.
esame sm. examen: prendere in e., examiner; e. di coscienza, examen de conscience; fare un e., passer un examen; e. scritto, orale, examen écrit, oral.
esaminare tr. examiner, considérer: e. la situazione, examiner la situation; e. i vari aspetti del problema, considérer les différents aspects de la question; interroger: e. gli allievi, interroger lee élèves.
esasperare tr. exaspérer, irriter: e. gli animi, exaspérer les esprits.
esatto agg. exact, soigné: scienze esatte, sciences exactes; un risultato e., un résultat exact; è molto e. nelle sue cose, il est très soigné dans ses choses;
esaurimento sm. épuisement
esaurire tr. épuiser: e. le forze, le risorse, I’argomento, épuiser ses forces, les ressources, un sujet; pron. s’épuiser se tarir: la sorgente si è esaurita; la source s’est tarie.
esca sf. appât (sm.): mettere I’e. all’amo, mettre un appât à l’hameçon; fig. prétexte (sm.): I’e. della rivolta, le prétexte de la révolte; amadou (sm.).
esclamativo agg. exclamatif; punto e., point d’exclamation.
esclamazione sf. exclamation.
escludere tr. exclure, rejeter, repousser: e. dalla propria cerchia, exclure de son cercle; e. altre possibilità, rejeter d’autres possibilités; lo escludo, je le nie.
escursione sf. excursion: e. in montagna; excursion à la montagne; e. termica, amplitude.
esecuzione sf. exécution, réalisation: e. di un decreto, di un condannato, I’exécution d’un décret, d’un condamné; I’e. di un progetto, la réalisation d’un projet.
eseguire tr. exécuter, effectuer: e. un ordine, una sentenza, un lavoro, exécuter un ordre, une sentence, un travail; e. un brano musicale, jouer un morceau de musique.
esempio sm. exemple, spécimen, modèle: per e., par example; un e. di vaso etrusco, un spécimen de vase étrusque; prendilo per e., prend-le comme modèle.
esemplare agg. exemplaire, modèle: uno studente e., un étudiant modèle; una punizione, une punition exemplaire; sm. exemplaire: un e. d’insetto, un exemplaire d’insecte.
esercente sm. commerçant, débitant, détaillant, exploitant.
esercitare tr. exercer: e. una professione, delle pressioni, la voce, exercer une profession, des pressions, sa voix; pron. s’exercer, s’entraîner.
esercito sm. armée (sf.).
esercizio sm. exercice: e. di grammatica, exercice de grammaire, nell’e. delle sue funzioni, dans I’exercice de ses fonctions; gestion (sf.), établissement, commerce: spese d’e., frais de gestion; esercizi pubblici, établissements publics.
esigere tr. exiger, demander: e. rispetto, exiger du respect; e. molto impegno, demander beaucoup de travail.
esile agg. mince, frêle: un’e. fanciulla, une jeune fille mince; uno stelo e., une tige frêle.
esilio sm. exil, bannissement.
esistere intr. exister, y avoir: le fate non esistono, les fées n’existent pas; non esiste altra possibilità, il n’y a pas d’autre possibilité.
esitazione sf. hésitation.
esito sm. issue (sf.), fin (sf.), résultat: l’e. del processo, l’issue du procès; un e. positivo, une bonne fin.
esordire intr. commencer, débuter.
esotico agg. exotique.
espansione sf. expansion, diffusion: e. coloniale, expansion coloniale; favorire la massima e., favoriser la plus grande diffusion.
esperienza sf. expérience.
esperimento sm. expérience (sf.), essai: e. di chimica, expérience de chimie; un e. riuscito, un essai bien réussi.
esperto agg. expert, expérimenté, habile: e. nell’usare il coltello, habile dans I’emploi du couteau; un geometra e., un géomètre expérimenté; sm. expert, spécialiste.
esplodere intr. explorer, éclater, sauter; tr. tirer.
esplorare tr. explorer.
esploratore sm. explorateur
esporre tr. exposer: e. un quadro, al sole, al pericolo, exposer un tableau, au soleil, au danger; e. la propria opinione, exposer son opinion; pron. s’exposer, risquer: esporsi al sole, ai pericoli, s’exposer au soleil, aux dangers; si espone troppo, il risque trop.
esportare tr. exporter.
esposizione sf. exposition: e. universale, exposition universelle; récit (sm.): la sua e. è troppo lunga, son récit est trop long.
espressione sf. expression.
espresso agg. exprimé, exprès, express: un parere e. male, un avis mal exprimé; pacco e., colis exprès; caffè, treno e., café, train express; sm. exprès: spedire un e., envoyer un exprès.
esprimere tr. exprimer, formuler, mani-fester: e. i propri sentimenti, exprimer ses sentiments; e. un parere, formuler une opinion; pron. s’exprimer
essa pron. pers. f. sing. elle.
esse pron. pers. f. pl. elles.
essenza sf. essence.
essere intr. être: penso dunque sono, je pense donc je suis; sono io, c’est moi; siamo noi, c’est nous; di chi è?, à qui est-ce?; sono stato contento, j’ai été content; sono stato a Parigi, j’ai été à Paris; c’era una volta, iI était une fois; quant’è?, c’est combien?; è meglio, c’est mieux; è meglio partire, mieux vaut partir; c è, il y a; ci sono, il y a; sm. être: l’e. e il nulla, I’être et le néant; un e. umano, un être humain.
essi pron. pers. m. pl. ils (soggetto), eux (complemento): e. sanno, ils savent; in mezzo ad essi, parmi eux.
essicare tr. sécher, dessécher.
esso pron. pers. m. sing. il (soggetto), lui (complemento): esso stesso, lui-même.
est sm. est.
estate sf. été (sm.).
esteriore agg. e sm. extérieur.
esterno agg. extérieur, externe: la parte esterna, la partie extérieure; un allievo e., un élève externe; angolo e., angle exteme; sm. extérieur, esterne: all’e., à I’extérieur; essere e. in un ospedale, être externe dans un hôpital; girare in esterni, tourner les extérieurs.
estero agg. étranger: valuta estera, devises étrangères; sm. étranger: andare all’e., aller à I’étranger.
esteso agg. étendu, vaste.
estetico agg. esthétique.
estetista sf. esthéticienne.
estinguere tr. éteindre, étancher: e. un debito, una tradizione, éteindre une dette, une tradition; e. la sete, étancher la soif.
estintore sm. extincteur.
estivo agg. estival, d’été: fiori estivi, fleurs estivales; vacanze estive, vacances d’été.
estraneo agg. étranger: e. al fatto, étranger au fait; corpo e., corps étranger; sm. étranger: non parlare con gli estranei, ne parle pas aux étrangers.
estratto agg. extrait, tiré: una pallottola estratta dal fianco, une balle extraite du flanc; e. da un libro, tiré d’un livre; numero e., numéro gagnant; sm. extrait: e. di carne, extrait de viande; I’e. del conto corrente, I’extrait du compte courant.
estrazione sf. extraction: e. di un dente, di una radice quadrata, di un minerale, l’extraction d’une dent, d’une racine carrée, d’un minéral; e. della lotteria, tirage (sm.) de la loterie; di bassa e., de basse extraction.
estremità sf. extrémité, bout (sm.), bord (sm.), extrême (sm.): e. anteriori, extrémités de devant; I’e. di una corda, le bout d’une corde; seduto sull’e. della sedia, assis sur le bord de la chaise; passare da un’e. all’altra, passer d’un extrême à I’autre.
estremo agg, e sm. extrême.
esuberante agg. exuberant, exagéré, surabondant.
esule sm. exilé, banni.
età sf. âge (sm.): l’e. dell’oro, l’âge d’or; in tenera e., en bas âge; di mezza e., entre deux âges; e. matura, âge mur; all’e. di, à l’âge de; alla nostra e., de notre âge.
eternità sf. éternité.
eterno agg. e sm. éternel.
etichetta sf. étiquette.
ettaro sm. hectare.
etto sm. hello: due etti di burro, deux cents grammes de beurre.
ettolitro sm. hectolitre.
europeo agg. e sm. européen.
evadere intr. s’évader, s’échapper; frauder; tr. expédier, exécuter.
evaporare intr. s’évaporer
evasione sf. évasion, expédition: uscire per me è già un’e., sortir, pour moi c’est déjà une évasion; e. delle pratiche urgenti, expédition des affaires urgentes; e. fiscale, fraude fiscale.
eventuale agg. éventuel.
evidente agg. évident, clair: è e. che, iI est evident que.
evitare tr. éviter.
evoluzione sf. évolution.
evviva inter. vive, hourrah; sm. vivat, hourrah.
extraurbano agg. extra-urbain.