Scopri, impara e cresci

Lettre L

Andiamo a scoprire le parole della lingua francese con la lettera L.

 

Andiamo a scoprire le parole della lingua francese con la lettera L.

la art. f. la, l’: l. luna, la lune; l. stella, I’étoile; all’una, a une heure; mangio volentieri l. carne, je mange volontiers de la viande; pron. pers. la: l. vedo, je la vois; posso vederla, je peux la voir; non l. posso vedere, je ne peux pas la voir; guardala!, regarde-la!; non guardarla!, ne la regarde pas!; dagliela, donne-la-lui; non dargliela, ne la lui donne pas; gliela tengo, je la lui garde; te l. tengo, je te la garde; finiamola, finissons-en; l. ringrazio, je vous remercie.

avv. là: cosa fai l.?, qu’est-ce que tu fail là?; di qui, di l., par ci, par là; qua e l., ci et là; più in l., plus loin; al di l., au delà.

labbro s.m. lèvre (sf.) sulla punta delle labbra, du bout des Ièvres; il lupo si leccava le labbra, le loup se Iéchait les babines (sf.).

labirinto sm. labyrinthe.

laboratorio sm. laboratoire, atelier: l. chimico, laboratoire de chimie; l. artigiano, atelier artisanal.

lacrima sf. larme: scoppiare in lacrime, fondre en larmes.

ladro sm. voleur.

laggiù avv. Ià-bas: mettilo l., mets-le là-bas.

lago sm. lac: sulla riva del l., au bord du lac; un l. di sangue, une mare (sf.) de sang.

laguna sf. lagune.

lama sf. lame.

lambire tr. lécher: il mare lambisce la costa, la mer lèche la côte.

lamentare tr. regretter, déplorer, se plaindre de: non si lamentano vittime, on ne déplore pas de victimes; pron. regretter, se plaindre: si lamenta sempre, il se plaint toujours; lamentarsi dei propri sbagli, regretter ses erreurs.

lametta sf. lame: l. da barba, lame de rasoir.

lampada sf. lampe: l. portatile, baladeuse; l. a petrolio, lampe à pétrole.

lampadina sf. ampoule, lampe: si è bruciata la l., l’ampoule est grillée; l. tascabile; lampe de poche.

lampione sm. réverbère.

lampo sm. éclair: vedere un l., voir un éclair; un l. di genio, un éclair de genie; in un l., en un clin d’oeil; chiusura l., fermeture (sf.) éclair.

lampone sm. framboise (sf.).

lana sf. laine: tessuto di l., tissu de laine; pura l., lame vierge.

lancetta sf. aiguille: la l. dell’orologio, l’aiguille de la montre.

lanciare tr. lancer, jeter: l. il giavellotto, lancer le javelot; l. un sasso, jeter une pierre; l. un prodotto, sortir un produit; pron. se lancer.

lancio sm. lancement, jet: il l. del giavellotto, del disco, le lancement du javelot, du disque; il l. di un missile, le lancement d’une fusée; un l. di paracadutisti, un saut de parachutistes; un l. pubblicitario, un lancement publicitaire; il l. di una pietra, le jet d’une pierre.

lapide sf. plaque (commemorativa), dalle (tombale).

lardo sm. lard; graisse (sf.).

larghezza sf. largeur: un metro di l., un mitre de largeur; l. di vedute, largeur de vues; spende con l., il dépense avec largesse.

largo agg. large: un vestito l., une robe large; l. di vedute, large de vues; su larga scala, sur une large échelle; sm. large: andare al l., aller au large; girare in lungo e in l., voyager en long et en large; l.!, place! place!

larva sf. larve: una l. umana,. un fantôme (sm.).

lasciare tr. laisser, quitter, abandonner, cesser: l. a casa, laisser à la maison; l. il paese, quitter le pays; l. la famiglia, abandonner la famille; l. gli studi, cesser les études; l. fare, laisser faire; l. che entrino, laisse-les entrer; l. stare, laisser tranquille; l. la presa, lâcher prise; pron. se laisser, se quitter: si sono lasciati dopo tre anni, ils se sont quittés après trois ans; lasciarsi andare, se laisser aller.

lassativo agg. e sm. laxatif.

lassù avv. là-haut: andrò l., j’irai là-haut.

lastra sf. dalle (di pietra); plaque (di metallo); carreau (sm.) (di vetro); verglas (sm.) (di ghiaccio).

lastricato agg. pavé, dalle; sm. pavé, dallage.

laterale agg. latéral: le navate laterali della chiesa, les bas- côtés de I’église, les nefs collatérales; sf. rue latérale.

latino agg. e sm. latin.

latitudine sf. latitude: a dieci gradi di l., par dix degrés de latitude.

lato sm. côté: il l. del rettangolo, le côté du rectangle; sul l. sinistro, du côté gauche; da tutti i lati, de tous côtés; da un l. … dall’altro, d’un côté … de I’autre.

latta sf. fer-blanc; bidon (sm.), jerry-can (sm.): una l. di benzina, un jerry-can d’essence; una l. d’olio, un bidon d’huile.

latte sm. lait: fior di l., crème (sf.); denti da l., dents de lait; l. intero, condensato, lait entier, concentré.

latteria sf. laiterie, cremerie.

lattuga sf. laitue.

laurea sf. licence: l. in lettere, licence en lettres; doctorat (sm.): l. in legge, doctorat en droit.

lavaggio sm. lavage, nettoyage: l. macchine, lavage de voitures; l. a secco, nettoyage à sec.

lavagna sf. tableau (sm.) noir; ardoise.

lavanda sf. lavande; lavage (sm.).

lavanderia sf. blanchisserie; l. a secco, nettoyage (sm.) à sec.

lavandino sm. lavabo.

lavare tr. laver: l. la biancheria, laver son linue; l. i piatti, faire la vaisselle; pron. se laver: lavarsene le mani, s’en laver les mains; l. il viso, se débarbouiller.

lavastoviglie sf. lave-vaisselle (sm.).

lavatrice sf. lave-linge (sm.).

lavello sm. évier.

lavorare intr. travailler; l. a maglia, tricoter; tr. travailler; l. i campi, labourer les champs; l. il legno, travailler le bois; l. a macchina, usiner.

lavoro sm. travail; oeuvre (sf.), ouvrage; besogne (sf.); peine (sf.); mettersi al l., se mettre au travail; lavori pubblici, travaux publics; un l. di falegnameria, un ouvrage d’ébénisterie; l. teatrale, pièce de théâtre; ho ancora un bel l. da fare, j’ai encore de la besogne à faire; mi è costato molto l., cela m’a coûté de la peine; l. a maglia, tricot; l. a uncinetto, crochet.

le art. f. pl. les (v. la): l. mele, les pommes; pron. pers. l. ho viste, je les ai vues;. lui: l. dico, je lui dis; dalle, donne-lui; elle: l. sedevo accanto, j’étais assise à côté d’elle; vous: l. invio i miei saluti, je vous envoie mes salutations.

leale agg. loyal.

leccare tr. lecher; pron. se lécher.

lega sf. ligue, union, alliage (sm.): una l. di rame, un alliage de cuivre; l. operaia, union ouvrière; formare una l., former une ligue.

legale agg. legal, juridique; sm. avocat, homme de loi.

legame sm. lien, attache (sf.) il l. dell’amicizia, le liende I’amitié; ha tagliato tutti i suoi legami, il a coupé toutes ses attaches.

legare tr. lier, attacher: l. con lo spago, lier avec une ficelle; l. il cane, attacher le chien; colori che non legano, des couleurs qui ne s’accordent pas; pron. se lier, s’unir.

legge sf. loi: le leggi della natura, les lois de la nature; facoltà di l., faculté de droit.

leggenda sf. Iégende.

leggere tr. lire: l. un libro, lire un livre; l. le carte, tirer les cartes.

leggero agg. léger: un’arietta, una ferita leggera, une brise, une blessure légère; un peso, un vino l., un poids, du vin léger; una ragazza leggera, une fille légère; alla leggera, à la Iégere.

legittimo agg. légitime: erede, desiderio l., héritier, désir légitime.

legna sf. bois (sm.): comprare della l. da ardere, acheter du bois de chauffage.

legno sm. bois: tavolo di l., table en bois.

legume sm. legume.

lei pron. pers. f. elle: l. lo sa, elle le sait; è l., c’est elle; tocca a l., c’est à elle; l. stessa, elle-même; vous: dare del l., vouvoyer; l. entri pure, entrez donc.

lente sf. lentille: l. a contatto, lentille de contact; l. d’ingrandimento, lentille grossissante.

lento agg. lent. lâche: un passo l., un pas lent; cuocere a fuoco l., cuire à petit feu; un nodo l., un noeud lâche.

lenza sf. ligne: pescare con la l., pêcher à la ligne.

lenzuolo sm. drap: cambiare le lenzuola, changer les draps; l. funebre, linceul.

leone sm. lion.

lepre sf. lièvre (sm.): una l. femmina, une hase.

lesione sf. lésion, lézarde, fissure: una l. sulla pelle, une lésion sur la peau; una l. del muro, une lézarde du mur.

lesso agg. bouilli; sm. pot-au-feu.

letame sm. fumier.

lettera sf. lettre: l. dell’alfabeto, lettre de l’alphabet; imbucare una l., mettre une lettre à la poste; alla l., à la lettre; professore di lettere, professeur de lettres.

letteratura sf. littérature.

lettiga sf. brancard.

letto agg. lu; sm. lit: l. matrimoniale, lit à deux places; il l. del fiume, le lit du fleuve; un l. di foglie, un lit de feuilles; è a l. da tre mesi, il est alité depuis trois mois.

lettura sf. lecture.

leva sf. levier (sm.): la l. del cambio, le levier du changement de vitesse; far l., faire levier; recrutement (sm.): ufficio l., bureau de recrutement; soldato di l., conscrit.

levare tr. lever, enlever: l. l’ancora, lever I’ancre; l. il cappotto, enlever son pardessus; pron. se lever, se passer: l. un capriccio, se passer une fantaisie; si leva il vento, le vent se lève.

lezione sf. leçon, cours (sm.); una l. di francese, une leçon de français; seguire le lezioni di francese, suivre les cours de français; non ci sono lezioni, il n’y a pas classe; orario delle lezioni, horaire des cours; gli ha dato una bella l., il lui a donné une bonne leçon.

li pron. pers. pl. les (v. la): l. vedo, je les vois; daglieli, donne-les-lui; datemeli, donnez-les-moi; eccoli, les voilà.

avv. là: l. dietro, là derrière; non andare l., ne va pas là; l. per l., sur le moment; o giù di l., ou à peu près; fin l., jusque là; di l., de là, par là.

liberare tr. délivrer, sauver, dégager, affranchir, libérer: l. dai parassiti, délivrer des parasites; l. dalle passioni, affranchir des passions; l. un uccellino, libérer un petit oiseau.

liberazione sf. libération, délivrance: il giorno della l., le jour de la libération; provare un senso di l., éprouver un sentiment de délivrance.

libero agg. libre: un uomo l., un homme libre; ingresso l., entrée libre; ore libere, heures libres; il tempo l., le temps libre, les loisirs.

libertà sf. liberté: l. di stampa, di coscienza, liberté de presse, de conscience; mettersi in l., se mettre à son aise.

libreria sf. librairie: aspettami in l., attends-moi chez le libraire; ho comprato una l. di noce, j’ai acheté une bibliothèque en noyer.

libro sm. livre.

licenza sf. permis (sm.), licence; congé: ottenere una l., obtenir un congé; una l. poetica, une licence poétique; l. di caccia, permis de chasse.

licenziare tr. renvoyer; pron. dormer son congé.

liceo sm. lycée.

lido sm. plage (sf.), rivage.

lilla agg. e sm. lilas.

lima sf. lime: l. per unghie, lime à ongles; lavorare di l., fignoler.

limitare tr. limiter, borner: l. le proprie ambizioni, limiter ses ambitions; pron. se limiter, se borner; sm. limite (sf.), seuil: sul l. del bosco, à I’orée du bois; fermarsi sul l., s’arrêter sur le seuil.

limite sm. limite (sf.), borne: stabilire dei limiti, établir des limites; un’ambizione senza limiti, une ambition sans bornes; è arrivato al l., il est arrivé au bout.

limonata sf. citronnade, jus (sm.) de citron.

limone sm. citron: succo di l., jus de citron.

limpido agg. limpide, transparent, clair.

linea sf. ligne, rang, trait (sm.): l. retta, ligne droite; l. aerea, ligne aérienne; l. telefonica, ligne téléphonique; in prima l., en première ligne; fare una l., faire un trait; in l. di massima; en principe.

lingua sf. langue: mostrare la l., tirer la langue; l. di manzo, langue de boeuf; sulla punta della l., sur le bout de la langue; la l. francese, la langue française.

linguaggio sm. langage, langue (sf.): parlare lo stesso l., parler la même Iangue.

lino sm. lin.

liofilizzato agg. e sm. Iyophilisé.

liquidazione sf. liquidation: merci in l., marchandises en solde (sm.).

liquido agg. e sm. liquide.

liquore sm. liqueur (sf.); liquide.

lira sf. lire: l. italiana, lire italienne; l. sterlina, livre sterling; suonare la l., jouer de la lyre.

lirico agg. e sm. lyrique.

lisca sf. arête.

lisciare tr. lisser, polir: l. una stoffa, lisser une étoffe; l. un marmo, polir un marbre.

liscio agg. lisse, poli: capelli lisci, cheveux lisses; caffè l.,café nature; passarla liscia, s’en tirer bien.

liso agg. usé, râpé, élimé.

lista sf. liste; bande; l. dei cibi, menu (sm.).

listino sm. bordereau; l. prezzi, catalogue des prix; l. della Borsa, cours de la Bourse.

litigare intr. se quereller, se disputer, s’accrocher.

litigio sm. dispute (sf.), querelle (sf.).

litorale agg. e sm. littoral

litro sm. litre.

livellare tr. niveler, égaliser: l. i prezzi, niveler les prix;. l. il terreno, niveler un terrain.

livello sm. niveau: sul l. del mare, au niveau de la mer, au-dessus du niveau de la mer; passaggio a l., passage à niveau.

livido agg. livide, blême: l. di paura, livide de peur; luce livida, lumière blême; sm. bleu, meurtrissure (sf.).

lo art. m. le, I’ (v. il): l. zoccolo, le sabot; pron. pers. le: l. vedo, je le vois; dimmelo, dis-le-moi, non dirmelo, ne me le dis pas; diglielo, dis-le-lui; non dirglielo, ne le lui dis pas.

lobo sm. lobe: il l. dell’orecchio, le lobe de I’oreille; finestra a lobi, fenêtre à lobes.

locale agg. local: cibi locali, mets locaux; sm. local, pièce (sf.): un vasto l., un grand local; un alloggio di tre locali, un logemenf de trois pièces; l. notturno, boîte (sf.) de nuit; l. da ballo, salle (sf.) de bal.

località sf. localité, lieu (sm.), endroit (sm.), emplacement (sm.): una l. di villeggiatura, une localité de vacances; una l. appartata, un lieu isolé; una piacevole l., un endroit agréable.

localizzare tr. localiser, repérer.

locanda sf. auberge.

locomotiva sf. locomotive.

lodare tr. louer, vanter; pron. se vanter.

loggia sf. loge, galerie.

logico agg. logique: analisi logica, analyse logique; sm. logicien.

logorare tr. user, épuiser: l. un vestito, user une robe; l. i nervi, épuiser les nerfs; pron. user, s’user, s’épuiser.

logoro agg. usé, élimé, épuisé.

longitudine sf. longitude: a dieci gradi di l., par dix degrés de longitude.

lontananza sf. éloignement (sm.): la l. dalla famiglia, l’éloignement de la famille; guardare in l., regarder au loin.

lontano agg. lointain, éloigné: l. dalla strada, éloigné de la route; paesi lontani, pays lointains; vague: un l. ricordo, un vague souvenir; avv. loin: andare l., aller loin.

lordo agg. brut: peso l., poids brut; crotté, sali.

loro pron. pers. eux, elles, leur: io vado a Roma e a Parigi, moi, je vais à Rome et eux, ils vont à Paris; l. non sono ancora pronte, elles ne sont pas encore prêtes; andrò con l., j’iai avec eux/elles; sono l. che partono, ce sont eux/elles qui vont partir; dite l., dites-leur; agg. poss. leur, leurs: la l. casa, leur maison; un l. amico, un de leurs amis; pron. poss. leur,-leurs: prendi il tuo e lascia il l., prends le tien et laisse le leur; l. possono accomodarsi, vous pouvez entrer; sm. pl. leurs: sarò dei l.; je serai des leurs.

lotta sf. lutte, combat (sm.).

lottare tr. e intr. lutter, combattre: l. contro le ingiustizie, combattre lés injustices.

lotteria sf. loterie.

luce sf. lumière; jour (sm.); la l. del sole, la lumière du soleil; accendere, spegnere la l., allumer, éteindre la lumière; mettere in l., mettre en lumière; venire alla l., venir au jour; portare alla l., mettre au jour; controluce, à contre-jour; lueur, clarté: vedere in lontananza una l., voir une lueur dans le lointain; una l. vivissima, une très vive clarté; feu (sm.): l. di posizione, feux de position.

lucertola sf. Iézard (sm.).

lucidatrice sf. cireuse.

lucido agg. luisant, brillant, lucide: mente lucida, esprit lucide: carta lucida, papier calque; pelo l., poil luisant; scarpe lucide, souliers cirés; l. come uno specchio, brillant comme un miroir.

luglio sm. juillet.

lui pron. pers. il, lui: l. non lo sa, il ne le sait pas; lo dice l., c’est lui qui le dit; lui: tocca a l., c’est à lui; esco con l., je sors avec lui; l. stesso, lui-même.

lumaca sf. limace, limaçon (sm.): lento come una l., lent comme une limace; escargot (sm.).

luminoso agg. lumineux, clair.

luna sf. lune: una falce di l., un croissant de lune; l. piena, pleine lune; l. nuova, nouvelle lune; l. crescente, lune croissante; l. calante, lune décroissante; chiaro di l., clair de lune.

lunedì sm. lundi.

lunghezza sf. longueur: un metro di l., un mètre de longueur; la l. di una giornata, la longueur, la durée d’une journée.

lungo agg. long: un viaggio l., un long voyage; un abito l., une robe longue; un caffè l., un café clair; fare un muso l., bouder; a l., longtemps; ancora più a l., encore davantage; prep. le long de, pendant: l. il fiume, le long du fleuve; l. il viaggio, pendant le voyage; sm. Iongueur.

lungofiume sm. quai.

lunotto sm. lunette (sf.); vitre arrière.

luogo sm. endroit, lieu, place (sf.): in altri luoghi, en d’autres lieux; i costumi del l., les coutumes du lieu; in primo l., en premier lieu.

lupo sm. loup: un l. e una lupa con i suoi lupacchiotti, un loup et une louve avec ses louvetaux; fame da l., faim de loup; l. mannaro, loup-garou; in bocca al l., bonne chance.

lurido agg. sale, crasseux.

lussazione sf. luxation.

lusso sm. luxe.

lussureggiante agg. luxuriant.

lutto sm. deuil.