Scopri, impara e cresci

Lettre M

Andiamo a scoprire le parole della lingua francese con la lettera M.

 

Andiamo a scoprire le parole della lingua francese con la lettera M.

ma cong. mais: è piccolo m. bello, il est petit mais joli; m. anche, mais aussi; sm. mais.

macchia sf. tache: ho una m. di grasso, j’ai une tache de graisse; cavaliere senza m., chevalier sans reproche (sm.); maquis (sm.), brousse, touffé (di alberi): darsi alla m., gagner le maquis (sm.).

macchiare tr. tacher, salir; pron. se tacher, se salir: m. di una colpa, se salir d’un crime.

macchina sf. machine: m. da scrivere, da cucire, machine à écrire, à coudre; lavatrice, machine à laver; m. fotografica, appareil-photo (sm.); fatto a m., fait à la machine; voiture: guidare la m., conduire la voiture.

macedonia sf. salade de fruits.

macellaio sm. boucher.

macelleria sf. boucherie.

macello sm. abattoir; massacre, carnage, tuerie (sf.), boucherie (sf.): ci sarà un vero m., il y aura un massacre.

macerie sf. pl. ruines, décombres (sm.), débris (sm.): un cumulo di m., un amas de débris.

macinato agg. moulu, broyé: caffè m., café moulu; carne macinata, viande hachée.

macrobiotico agg. macrobiotique.

madre sf. mère: mia m., ma mère; m. natura, mère nature; ragazza m., fille-mère.

madreperla sf. nacre.

maestà sf. majesté: sua m. il re, sa majesté le roi; la m. della natura, la majesté de la nature; le M. dei pittori medievali, les «Majestés» des peintres du Moyen Age.

maestra sf. maîtresse, institutrice, monitrice: m. di pianoforte, maîtresse de piano; m. di sci, monitrice de ski.

maestro agg. principal, grand, maître: trave maestra, poutre maîtresse; albero m., grand mât; sm. maître, instituteur, moniteur, professeur: m. di scuola, maître d’école, instituteur; m. di pianoforte, professeur de piano; m. di sci, moniteur de ski.

magari escl. at comment!; cong. si seulement, même si; avv. sans doute, même.

magazzino sm. magasin, entrepôt: i magazzini del porto, Ies entrepôts du port; grande m., grand-magasin.

maggio sm. mai.

maggioranza sf. majorité: avere la m. dei voti, avoir la majorité des voix; in m., en majorité; la m. delle persone, la plupart des gens.

maggiore agg. majeur, plus grand: la mia m. paura, ma plus grande peur; i maggiori registi del momento, les plus grands metteurs en scène du moment; la m. età; la majorité; mio fratello m., mon frère aîné; è m. di me di due mesi, est plus âgé que moi de deux mois; la m. parte, la plupart; il m. numero, le plus grand nombre; major: stato m., état-major; sm. chef de bataillon; pl. les majeurs.

maggiorenne agg. e sm. majeur.

maggiormente avv. le plus, davantage.

magico agg. magique.

maglia sf. maille, tricot (sm.): la m. di una rete, la maille d’un filet; mettiti la m., mets ton tricot; fare la m., tricoter.

maglietta sf. tricot (sm.), maillot (sm.) (de corps).

maglione sm. chandail, tricot, pullover.

magnifico agg. magnifique.

magro agg. maigre, mince: è troppo magra, elle est trop mince; una magra soddisfazione, une maigre satisfaction; piètre: una magra figura, une piètre figure.

mai avv. jamais: m. più, jamais plus, jamais de la vie; più che m., plus que jamais; caso m., si; dimmi come m. non vieni, dis-moi pourquoi tu ne viens pas.

maiale sm. cochon, porc: allevamento di maiali, élevage de cochons; braciola di m., côte de porc; non fare il m.!, ne fais pas le cochon!

maionese sf. mayonnaise.

maiuscolo agg. majuscule.

malato agg. e sm. malade.

malattia sf. maladie: prendere una m. contagiosa, attraper une maladie contagieuse; farne una m., en devenir malade.

male sm. mal: il bene e il m., le bien et le mal; mal di denti, di gola, di pancia, di testa, di stomaco, mal de dents, à la gorge, au ventre, à la tête, à I’estomac; mal d’aria, di mare, mal de I’air, de mer; avv. mal: stare m., aller mal; finire m., finir mal; mi guarda m.; il me regarde d’un mauvais oeil; parlar m. di, médire de; mi fanno m. i piedi, j’ai mal aux pieds; meno m.!, à la bonne heure!

maledettamente avv. horriblement.

maledetto agg. maudit: un poeta m., un poète maudit; togli quel m. cane, ôte de là ce sacré chien!

maleducato agg. mal élevé, impoli.

malessere sm. malaise, indisposition (sf.): m. dell’età, le malaise de I’âge; è solo un lieve m., ce n’est qu’une légere indisposition.

malgrado prep. malgré: m. la pioggia ci siamo divertiti, malgré la pluie on s’est bien amuse; suo m., malgré lui; bien que: ti ho trovato m. non sapessi il tuo nome, je t’ai trouvé bien que je ne susse pas ton nom.

maligno agg. méchant, malicieux maIin: uno spirito m., un esprit malin; un carattere m., un caractère méchant; tumore m., tumeur maligne; sm. méchant; il Maligno, le Malin.

malinconia sf. mélancolie, cafard (sm.): oggi ho una gran m., aujourd’hui j’ai le cafard.

malincuore (a) loc. à contre coeur.

malinteso agg. mal compris; sm. malentendu, méprise (sf.).

maltempo sm. mauvais temps: il m. continua da tre giorni, le mauvais temps dure depuis trois jours.

maltrattare tr. maltraiter, rudoyer: non maltrattate gli animali!, ne maltraitez pas les animaux!

malumore sm. mauvaise humeur (sf.): essere di m., être de mauvaise humeur.

mamma sf. maman: è la mia m.; c’est ma maman.

mammella sf. mamelle, tétine.

mammifero agg. e sm. mammifère.

mancanza sf. manque (sm.), défaut (sm.): m. di cibo, manque de nourriture; di fantasia, défaut d’imagination; in m. di, à défaut de; in m. di meglio, faute de mieux; è solo una lieve m., ce n’est qu’-une légère faute.

mancare tr. manquer: m. il bersaglio, manquer le but; intr. manquer, faire defaut: mancano i soldi, c’est l’argent qui manque; manca un’ora alla partenza, on part dans une heure; gli manca il coraggio, te courage lui fait défaut; sentirsi m., se sentir défaillir; ci mancava poco che, peu il s’en fallait que; ci manca solo questo,il ne manque plus que ça.

mancia sf. pourboire (sm.), récompense.

mandare tr. envoyer: m. una lettera, envoyer une lettre; m. un bacio, envoyer un baiser; m. al diavolo, envoyer au diable; m. all’aria, faire échouer; m. a chiamare, faire appeler; m. in pezzi, casser, briser.

mandarino sm. mandarine (sf.) (frutto); mandarinier (albero); mandarin (della Cina).

mandorla sf. amande: occhi a m., yeux en amande.

mandorlo sm. amandier.

maneggio sm. manège: un cavallo da m., un cheval de manège; manège: odiare i maneggi, haïr les manèges; maniement: il m. delle armi, le maniement des armes.

manette sf. pl. menottes.

manganello sm. matraque (sf.).

mangianastri sm. magnétocassette (sf.).

mangiare tr. e intr. manger: m. un uovo, manger un oeuf; mangiarsi il patrimonio, manger sa fortune; ronger: la ruggine mangia il ferro, la rouille ronge le fer; mangiarsi le unghie, se ronger Ies ongles; sm. manger: il m. e il bere, le manger et le boire; un m. leggero, une nourriture légere.

maniaco agg. e sm. maniaque.

manica sf. manche: m. lunga, corta, manche longue, courte; m. a vento, manche à air.

manico sm. manche, anse (sf.): il m. della scopa, le manche du balai; il m. della brocca, l’anse de la cruche; il m. della padella, la queue (sf.) de la poêle.

maniera sf. manière, façon: la m. in cui si veste, sa façon de s’habiller; in tutte le maniere, de toute façon; avere delle belle maniere, avoir de belles manières; pittore di m., peintre maniériste.

manifestazione sf. manifestation: m. politica, d’interesse, manifestation politique, d’intérêt.

manifesto agg. manifeste, connu; sm. affiche (sf.), avis, placard, manifeste: il m. futurista, le manifeste futuriste; m. elettorale, affiche électorale; m. teatrale, affiche de théâtre; m. pubblicitario, placard publicitaire.

maniglia sf. poignée: la m. della porta, la poignée de la porte.

mano sf. main: una stretta di m., une poignée de main; la m. sinistra, la main gauche; l’ho fatto con le mie mani, je I’ai fait de mes propres mains; fatto a m., fait à la main; di seconda m., d’occasion; man m., au fur et à mesure; fuori m., à I’écart; dare la prima m. di vernice, donner une première couche de vernis: mordersi le mani, se mordre les doigts; dare una m., donner un coup de main.

manovra sf. manoeuvre: fare m. con la macchina, manoeuvrer; m. elettorale, manège électoral.

mantello sm. manteau.

mantenere tr. maintenir, garder, tenir: m. l’ordine, maintenir I’ordre; m. la calma, garder le calme; m. la famiglia, faire vivre la famille; m. una promessa, tenir une promesse; pron. se maintenir, rester.

manuale agg. manuel; sm. manual: un m. d’istruzioni, un manuel d’instructions.

manubrio sm. guidon (di bicicletta); haltère (per la ginnastica).

manutenzione sf. entretien (sm.).

manzo sm. boeuf.

mappa sf. plan (sm.), carte.

marca sf. marque: una m. famosa, une marque connue; una m. da bollo, un timbre (sm.) de quittance.

marchio sm. marque (sf.).

marcia sf. marche: fare una m. di venti chilometri, faire une marche de vingt kilomètres; suonare una m. militare, jouer une marche militaire; vitesse: un’automobile a cinque marce, une voiture à cinq vitesses; retromarcia, marche arriere.

marciapiede sm. trottoir, quai: camminare sul m., marcher sur le trottoir; il m. della stazione, le quai de la gare.

marcio agg. pourri, gâté, croupi: una pozzanghera d’acqua marcia, une flaque d’eau croupie; un frutto m., un fruit gâté; legno m., bois pourri; avere torto m., avoir complètement tort; sm. pourri, pourriture (sf.), corruption (sf.): puzza di m., odeur de pourri; taglia via il m., coupe la pourriture; c’è del m. nella società, il y a de la corruption dans la société.

mare sm. mer (sf.): andare al m., aller à la mer; alto m., en haute mer; un m. di ghiaccio, une mer de glace; un m. di gente, une foule (sf.) de gens; un m. di preoccupazioni, un tas de soucis.

marea sf. marée: alta, bassa m., marée haute, basse; una m. di parole, un flot (sm.) de mots.

margarina sf. margarine.

margherita sf. marguerite.

margine sm. marge (sf.), bond: un foglio senza m., une feuille sans marge; un m. di guadagno, une marge de bénéfice; ai margini della società, en marge de la société; sul m. del bosco, à la lisière de la forêt; i margini di una foglia, les bords d’une feuille.

marina sf. marine: m. mercantile, marine marchande; dipingere una m., peindre une marine.

marinaio sm. marin, matelot.

marinare tr. mariner: m. il pesce, mariner le poisson; m. la scuola, faire I’école buissonnière.

marino agg. marin, de mer.

marito sm. mari.

marittimo agg. maritime, naval; sm. ouvrier des constructions navales.

marmellata sf. confiture: un vasetto di m. di pesche, un pot de confiture de pêches.

marmitta sf. marmite; pot (sm.) d’échappement.

marmo sm. marbre.

mammotta sf. marmotte.

marrone agg. marron: una gonna m., une jupe marron; sm. marron.

martedì sm. mardi.

martello sm. marteau.

marzo sm. mars.

mascalzone sm. voyou, canaille (sf.); piccolo m.!, petit vaurien!

mascella sf. mâchoire.

maschera sf. masque (sm.): vestirsi in m., se déguiser, se masquer; m. subacquea, masque de plongée; la m. der teatro, I’ouvreuse du théâtre.

maschile agg. masculin: voce m., voix masculine; scuola m., école de garçons; sm. masculin.

maschio agg. mâle; sm. mâle: il m. della giraffa, le mâle de la girafe; garçon: è (nato) un m., c’est un garçon; maschi e femmine, garçons et filles.

massa sf. masse, tas (sm.); una m. di gente, une foule de gens; la m. di un corpo, la masse d’un corps.

massacrare tr. massacrer.

massaggio sm. massage.

massiccio agg. massif: argento m., argent massif; sm. massif: un m. roccioso, un massif rocheux.

massimo agg. maximum, maximal, plus grand: velocità massima, vitesse maximum; temperatura massima, température maximale; al m. livello, au plus haut niveau; con la massima disinvoltura, avec le plus grand aplomb; peso m., poids lourd; sm. maximum: al m., au maximum, tout au plus.

masso sm. bloc, rocher.

masticare tr. mâcher.

matematica sf. mathématique (sing.), maths (pl.).

matematico agg. mathématique; sm. mathématicien.

materasso sm. matelas.

materia sf. matière: m. prima, matière premiere; studiare molte materie, étudier plusieurs matières; m. plastica, matière plastique.

materiale agg. matériel; sm. matériel, matériaux (pl.): un m. scadente, du mauvais materiel; deposito di materiali, chantier de matériaux; m. per una ricerca, matériau pour une recherche.

materno agg. maternel: scuola materna, école maternelle.

matita sf. crayon (sm.).

matrimoniale agg. matrimonial, de mariage; letto m., lit à deux places.

matrimonio sm. mariage.

mattatoio sm. abattoir.

mattina sf. matin (sm.), matinée: di m., le matin; domani m., demain matin.

mattinata sf. matinée: in m., dans la matinée; m. musicale, matinée musicale.

matto agg. fou: una matta speranza, un fol espoir; andare m. per, raffoler de; sm. fou, aliéné.

mattone sm. brique (sf.).

maturare tr. e intr. mûrir; pron. mûrir.

maturo agg. mûr: una pera matura, une poire mûre; una persona matura, une personne mûre.

mazzo sm. bouquet (di fiori); jeu (di carte); trousseau (di chiavi); botte (sf.) (di asparagi); liasse (sf.) (di fogli).

me pron. pers. moi: a m., à moi; con m., avec moi; da m., chez moi; secondo m., selon moi; povero m., pauvre de moi; m. stesso, moi-même; me: m. lo darai, tu me le donneras; non m. lo darai, tu ne me le donneras pas; non darmelo!, ne me le donne pas!; moi: dammelo!, donne-le-moi!

meccanico agg. mécanique, machinal: industria meccanica, industrie mécanique; gesto m., geste machinal; sm. mécanicien.

media sf. moyenne: la m. giornaliera, la moyenne du jour; in m., en moyenne; i m., les moyens de communication.

medicare tr. soigner, panser.

medicina sf. médecine: dottore in m., docteur en médecine; remède (sm.), médicament (sm.): prendere una m., prende un remède.

medicinale agg. medicinal; sm. remède, medicament; pl. produits pharmaceutiques.

medico agg. médical; sm. médecin, docteur.

medievale agg. médieval, moyenâgeux.

medio agg. moyen: statura media, taille moyenne; livello m., niveau moyen; dito m., médius; scuola media, école secondaire.

mediocre agg. médiocre.

medioevo sm. Moyen Age.

meglio agg. mieux: è m. partire, il vaut mieux partir; in mancanza di m., faute de mieux; alla m., tant bien que mal; sm. mieux: è il m. che possa fare, c’est le mieux que je puisse faire, je fais de mon mieux; avere la m., avoir le dessus; avv. mieux: sto m., je vais mieux; comportati m.; conduis-toi mieux; il m. possibile, le mieux possible.

mela sf. pomme.

melanzana sf. aubergine.

melo sm. pommier.

melodia sf. mélodie.

melodrammatico agg. mélodramatique: un gusto un po’ m., un goût un peu mélo.

melone sm. melon.

membro sm. membre: le membra superiori, les membres supérieurs.

memoria sf. mémoire: perdere la m., perdre la mémoire; studiare a m., étudier par coeur scrivere una m., écrire un memoire (sm.).

mendicante agg. e sm. mendiant.

meno sm. moins: parlare del più e del m., parler de la pluie et du beau temps; agg. moins, moindre: oggi ho m. tempo, aujourd’hui j’ai moins de temps; ho mangiato m. del solito, j’ai mangé moins que d’habitude; comprare a m. prezzo, acheter à moindre prix; avv. moins: un libro è m. costoso di un paio di scarpe, un livre est moins cher qu’une paire de souliers; è il m. alto, c’est le moins haut; poco m., un peu moins; molto m., beau-coup moins; più o m., plus ou moins, à peu près; tre m. uno fa due, trois moins un font deux; fare a m., se passer de; venir m., cesser, s’évanouir; a m. che, à moins que; m. male è finito!, heureusement c’est fini!; prep. sauf: li ho messi tutti m. quest’ultimo, je les ai tous mis sauf ce dernier.

mensile agg. mensuel; sm. mensuel, riscuotere il m., toucher son mois.

mensola sf. étagère, console.

menta sf. menthe.

mentale agg. mental.

mente sf. esprit (sm.): una m. aperta, un esprit ouvert; malato di m., aliéné, fou; venire in m., se rappeler; avere in m., penser.

mentire intr. mentir.

mento sm. menton.

mentre cong. pendant que, tandis que: io lavoro m. tu parli, moi, je travaille tandis que toi, tu panes; m. pioveva ho letto un libro, j’ai lu un livre pendant qu’il pleuvait; sm. à ce moment-là: in quel m., à ce moment là.

meraviglioso agg. e sm. merveilleux.

mercato sm. marché: m. dell’usato, marché aux puces; giorno di m., jour de marché; a buon m., bon marché.

merce sf. marchandise: consegnare la m., livrer les marchandises; treno merci, train de marchandises.

merceria sf. mercerie.

mercoledì sm. mercredi: m. delle Ceneri, mercredi des Cendres.

merenda sf. goûter (sm.), casse-croûte (sm.).

meridiano agg. méridien, de midi; sm. méridien.

meridionale agg. méridional, du sud: l’emisfero m., l’hémisfère méridional; sm. méridional.

meridione sm. midi, sud.

meritare tr. mériter; gagner.

merito sm. mérite, valeur (sf.), fond: è un suo m., c’est un de ses mérites; una persona di m., une personne de valeur; entrare nel m. della questione, entrer au fond d’un problème; in m. a, en ce qui concerne, a propos de.

merlatura sf. crénelure.

merlo sm. merle: un m. femmina, une merlette.

merluzzo sm. morue (sf.); cabillaud.

meschino agg. mesquin, pietre, étriqué: un animo m., un esprit mesquin; fare una meschina figura, faire piètre figure; mentalità meschina, esprit étriqué.

mescolare tr. mêler, mélanger, remuer: m. i colori, mélanger les couleurs; m. la salsa, remuer la sauce; m. l’insalata, brasser la salade; pron. se brasser, se mélanger, se mêler.

mese sm. mois: ogni m., tous les mois; il m. prossimo, scorso, le mois prochain, dernier; nel m. di marzo, au mois de mars.

messa sf. messe: andare a m., aller à la messe; mise: m. in moto, a punto, in scena, mise en marche, au point, en scene.

messaggio sm. message.

messicano agg. e sm. mexicain.

mestiere sm. métier.

mestolo sm. louche (sf.), cuiller (sf.) à pot.

meta sf. but (sm.), destination: raggiungere la m. prefissata, atteindre le but préétabli; arrivare alla m., arriver à destination.

metà sf. moitié: la m. di una pera, la moitié d’une poire; vestito a m., mi-habillé; a m. strada, à mi-chemin.

metallo sm. métal.

meteorologico agg. météorologique.

metodo sm. méthode (sf.): avere un m., avoir un méthode; studiare con m., étudier avec méthode.

metro sm. metre: due metri di altezza, deux mètres de hauteur; m. quadrato, cubo, metre carré, cube; il m. di un verso, le metre d’un vers; usare un m. a nastro, employer un mètre à ruban.

metropoli sf. métropole.

metropolitana sf. métropolitain (sm.), métro (sm.).

mettere tr. mettre: m. il libro sul tavolo, mettre le livre sur la table; m. il cappotto, mettre son pardessus; m. in pericolo, mettre en danger; m. in dubbio, mettre en doute; m. i denti, faire ses dents; m. paura, faire peur; metterci due ore, y mettre deux heures; pron. se mettre: m. a piovere, se mettre à pleuvoir.

mezzaluna sf. demi-lune, croissant (sm.): i paesi della m., les pays du croissant; tritare il prezzemolo con la m., couper le persil avec le hachoir (sm.).

mezzanotte sf. minuit (sm.): i fantasmi di m., les fantômes de minuit.

mezzo agg. demi, mi: un m. litro, un demi-litre; una mezz’ora, une demi-heure; un’ora e m., une heure et demie; una mezza porzione, une demi-portion; a mezza strada, à mi-chemin; a moitié, a demi: m. pieno, a moitié rempli; sm. milieu: il giusto m., le juste milieu; nel bel m. della festa, au beau milieu de la fête; fare a m., partager; togliere di m., enlever, tuer; trovare una via di m., trouver un compromis, une alternative (sf.); moitié (sf.): due mezzi fanno un intero, deux moitiés font un entier; moyen: il fine non giustifica i mezzi, la fin ne justifie pas les moyens; m. di trasporto, moyen de transport; per m. di, par; pl. moyens, ressources (sf.): non avere mezzi, ne pas avoir de ressources.

mezzogiorno sm. midi, sud: m. e mezzo, midi et demi; partire per il m., partir pour le Midi.

mi pron. pers. me, moi: io m. lavo, je me lave; m. dice di cantare, il me dit de chanter; m. dai un libro?, est-ce que tu me donnes un livre?; m. guarda, iI me regarde; parlami, parle-moi; non parlarmi, ne me parle pas; m. piace molto, je I’aime bien.

mia agg. poss. ma, mon (v. mio): m. madre, ma mère; la m. scuola, mon école; pron. poss. la mienne.

miagolare intr. miauler.

microbo sm. microbe.

microscopio sm. microscope.

midollo sm. moelle (sf.): m. spinale, moelle épinière; bagnarsi fino al m., se tremper jusqu’aux os.

mie agg. poss. mes (v. mio): le m. galline, mes poules; pron. poss. les miennes.

miei agg. poss. mes (v. mio) mes: i m.- amici, mes amis; pron. poss. leg miens; sm. mes parents: uscirò con i m., je sortirai avec mes parents.

miele sm. miel: un favo di m., un rayon de miel.

mietere tr. moissonner.

migliaio sm. millier: a migliaia, par milliers.

miglio sm. millet, mil: il m. per gli uccelli, le mil pour les oiseaux; mille: m. marino, mille marin; m. terrestre, mile.

migliorare tr. améliorer; pron. s’améliorer: la situazione migliora, la situation s’améliore; il malato migliora, le malade va mieux.

migliore agg. meilleur, le meilleur: quel vino è buono, ma questo è m.-, ce vin est bon, mais celui-là est meilleur; i miei migliori saluti, mes salutations les meilleures; sm. meilleur: lui è iI m., lui, il est le meilleur.

miliardo sm. milliard.

milione sm. million.

militare intr. militer: m. in un partito, militer dans un parti; agg. e sm. militaire.

mille agg. num. card. mille, mil: m. uomini, mille hommes; milleduecentotrenta, mille deux cent trente; I’anno m., l’an mil.

millesimo agg. num. ord. e sm. millième.

mimosa sf. mimosa (sm.).

minacciare tr. menacer.

minerale agg. minéral: acqua m., eau minérale; sm. minéral, minérai: è un m. o un vegetale?, c’est un minéral ou un végetal?; un m. di ferro, un minerai de fèr.

minestra sf. soupe, potage (sm.); una m. e un secondo, une entrée et un plat principal.

miniatura sf. miniature: in m., en miniature; le miniature di un manoscritto, les enluminures d’un manuscript.

miniera sf. mine: una m. d’oro, une mine d’or.

minimamente avv. pas le moans du monde, très peu.

minimo agg. minime, très petit, moindre: effetto m., effet minime; è un errore m., c’est une faute très petite; al m. errore, à la moindre faute; sm. minimum, moins: è il m. che posso fare, c’est le moins que je puisse faire; iI m. della pena, le minimum de la peine; il motore non tiene il m., le moteur ne tient pas le ralenti.

ministro sm. ministre.

minoranza sf. minorité: essere in m., être en minorité.

minore agg. plus petit, moires, inférieur, moindre, mineur: una m. intelligenza, une intelligence plus petite; avere una m. importanza, avoir moins d’importance; l’Asia m., I’Asie Mineure; scegliere il male m., choisir le moindre mal; moins âgé, plus jeune: è mio fratello m., c’est mon cadet, c’est mon frère plus jeune; è m. di due anni, il est plus jeune de deux ans; sm. mineur.

minorenne sm. mineur.

minuto agg. menu, petit, chétif: una bambina minuta, une enfant chétive; ossa minute, os menus; spese minute, menus frais; sm. détail: vendere al m., vendre au détail; sm. minute (sf.): spaccare il m., donner l’heure a la minute.

mio agg. poss. mon: il m. libro, mon livre; m. padre, mon père; un m. amico, un de mes amis, un ami à moi; il libro è m., ce livre est a moi, c’est mon livre; vado a casa mia, je vais chez moi; pron. poss. le mien: se non hai il libro prendi il m., si tu n’as pas de livre prends le mien; sm. mon: vivo del m., je vis de mon travail, de ce que j’ai; rendimi il m., rends-moi ce qui m’appartient.

miracolo sm. miracle.

mirare tr. viser.

mirtillo sm. myrtille, airelle (sf.).

miscela sf. mélange (sm.): una m. di vari liquidi, un mélange de différents liquides; m. per motorini, mélange deux temps.

miserabile agg. misérable, pitoyable; sm. miserable.

miseria sf. misère, détresse, malheur (sm.): essere in m., être à la misère; l’ho pagato una m., je I’ai payé une misère.

missile sm. engin, fusée (sf.), missile.

missione sf. mission.

misterioso agg. mystérieux.

mistero sm. mystère.

misto agg. mixte, mélangé, mêlé: classe mista, classe mixte; m. lana, lain mélangée; gelato m., glace panachée; fritto m., friture variée; sm. mélange.

misura sf. mesure: unità di m., unité de mesure; prendete le misure, mesurer, prendre les mesures; che m. di scarpe porti?, quelle est ta pointure?; fatto su m., fait sur mesure; nella m. in cui, dans la mesure où; vincere di m., gagner de justesse; senza mezze misure, sans demi mesures.

misurare tr. e intr. mesurer; pron. se mesurer.

mite agg. doux: clima m., climat doux; carattere m., caractère doux; miti pretese, prétentions modestes.

mitologico agg. mythologique.

mobile agg. mobile, mouvant, oulant, meuble: sabbie mobili, sable mouvants; scale mobili, escalier, tapis roulant; beni mobili, biens meubles; sm. meuble: fabbrica di mobili, fabrique de meubles.

moda sf. mode: casa di mode, atelier (sm.) de couture; seguire la m., suivre la mode; essere fuori m., être démodé.

modella sf. modèle (sm.) (di pittore); mannequin (sm.) (di sartoria).

modello agg. modèle (inv.): studente m., étudiant modèle; sm. modèle: copiare un m., copier un modèle; un m. di virtù, un modèle de vertu.

moderare tr. modérer, tempérer; pron. se modérer, se régler.

moderno agg. e sm. moderne.

modesto agg. modeste: un ruolo m., un rôle modeste; una ragazza modesta, une fille modeste.

modico agg. modique.

modificare tr. modifier, changer; pron. se modifier, changer.

modo sm. manière (sf.), façon (sf.): m. di parlare, façon de parler; avere dei bei modi, avoir de bonnes manières; non è il m., ce n’est pas la manière; a ogni m., de toute façon; in un m. o nell’altro, d’une manière ou d’une autre; in m. da, de façon à; di m. che, de sorte que; moyen: che m. usi per, de quel moyen te sers-tu pour; una persona a m., une personne comme il faut; m. di vivere, mode de vivre.

modulo sm. imprimé, fiche (sf.), formulaire; module: mi hanno dato da riempire un m., on m’a donné a remplir un imprimé; m. lunare, module lunaire.

moglie sf. femme.

molestare tr. ennuyer, importuner, agacer, déranger.

molla sf. ressort (sm.).

mollusco sm. mollusque, coquillage.

molo sm. quai, jetée (sf.): il m. all’ingresso del porto, la jetée a I’entrée du port; passeggiare lungo il m., se promener le long du quai.

moltiplicare tr. multiplier; pron. se multiplier, s’accroître.

moltiplicazione sf. multiplication: m. matematica, vegetativa, naturale, multiplication mathématique, végétative, naturelle.

molto agg. beaucoup, très: molti dolci, beaucoup de gâteaux; m. tempo, beaucoup de temps, longtemps; molta gente, beaucoup de gens; ho m. freddo, caldo, j’ai très froid, chaud; ho molta fame, sete, j’ai très faim, soif; pron. beaucoup, bien: c’è m. da dire, il y a beaucoup à dire; siamo in molti a partire, nous sommes beaucoup à partir; avv. beaucoup, bien, très: mangia m., il mange beaucoup; mi piace m., je I’aime beaucoup, je l’aime bien; m. meglio, beaucoup mieux; m. di più, beaucoup plus, bien davantage; m. buono, très bon; non è m. gentile, il n’est guère aimable, il n’est pas très aimable.

momento sm. moment, instant, minute (sf.): un m. di gioia, un moment de joie; tra un m., dans une minute; dal primo m., dès le début; per un m., pour un moment; un m. fa, il y a un instant, tout à I’heure; dal m. che, du moment que, étant donne que.

monaco sm. moine.

monarchia sf. monarchie.

monastero sm. monastère, couvent.

mondiale agg. mondial, universel.

mondo sm. monde: il giro del m., le tour du monde; in capo al m., au bout du monde; il Nuovo Mondo, le Nouveau Monde; il m. della moda, le monde de la mode; essere al m., être au monde; divertirsi un m., s’amuser beaucoup.

moneta sf. monnaie, pièce: m. spicciola, menue monnaie; una m. da dieci franchi, une pièce de dix francs.

monolocale sm. studio.

monotono agg. monotone.

montagna sf. montagne: andare in m., aller à la montagne; sulla cima della m., au sommet de la montagne; scalare una m., escalader une montagne; una m. di spazzatura, un tas (sm.) d’ordures.

montare tr. e intr. monter: m. una tenda, monter, dresser une tente.

montatura sf. monture: una m. d’oro, une monture en or; bluff (sm.): è solo una m., ce n’est qu’un bluff.

monte sm. mont, montagne (sf.): ai piedi del m., au pied de la montagne; il m. Bianco, le mont Blanc; mandare a m., faire échouer, annuler; un m. di bugie, un tas de mensonges.

montone sm. bélier; mouton: giubbotto di m., blouson en mouton; carne di m., viande de mouton.

monumento sm. monument.

morale agg. moral: forza m., force morale; sm. moral, esprit: sollevare il m., relever le moral; essere giù di m., avoir le cafard; sf. morale: la m. della storia, la morale de I’histoire; non avere m., ne pas avoir de morale.

morbido agg. doux, tendre, mou, souple: pelle morbida, peau douce; pane pain tendre; caramella morbida, bon-bon mou; capelli morbidi, cheveux souples; letto m., lit moelleux; sm. mou.

morbillo sm. rougeole (sf.).

morboso agg. morbide.

mordere tr. mordre, ronger: m. un pezzo di pane, mordre un morceau de pain; mordersi le unghie, se ronger les ongles; pron. se mordre.

morire intr. mourir: m. di fame, di sonno, dal ridere, mourir de fain, de sommeil, de rire; m. dalla voglia, mourir d’envie.

mormorio sm. murmure: il m. del ruscello, le gazouillement du ruisseau.

morsa sf. étau (sm.), étreinte: nella m. del bisogno, dans I’étreinte du besoin; m. da falegname, étau de menuisier.

morso agg. mordu; sm. morsure (sf.): il m. di un serpente, di un insetto, la morsure d’un serpent, d’un insecte; dare un m., donner un coup de dent; i morsi della fame, le morsures de la faim; il m. della paura, l’étreinte (sf.) de la peur; un m. di pane, une bouchée (sf.) de pain; frein (del cavallo).

mortale agg. e sm. mortel.

morte sf. mort: la m. di un uomo, la mort d’un homme; la m. di un’ideologia, la fin d’une idéologie.

morto agg. mort: stagione morta, morte-saison; mezzo m., à demi-mort; binario m., voie (sf.) de garage; stanco m., mort de fatigue; sm. mort.

mosaico sm. mosaique (sf.).

mosca sf. mouche.

moschea sf. mosquée.

mosso agg. mû, remué, agité: mare m., mer agitée; touché, soulevé: m. dalla pietà, touché de pitié; l’accusa mossa contro di lui, I’accusatión soulevée contre lui; capelli mossi, cheveux ondulés.

mostra sf. étalage (sm.), devanture, exposition: la m. di un negozio, I’étalage d’un magasin; m. canina, exposition canine.

mostrare tr. montrer; m. coraggio, montrer du courage; m. con il dito, montrer du doigt; pron. se montrer.

mostro sm. monstre.

mostruoso agg. monstrueux.

motivo sm. motif, sujet: aver m. di lamentarsi, avoir sujet à se plaindre; senza m., sans motif; m. ornamentale, motif ornemental; m. musicale, air.

moto sm. mouvement; sf. moto.

motocicletta sf. motociclette.

motore agg. moteur: forza motrice, force motrice; sm. moteur: m. a benzina, a gas, a gasolio, moteur à essence, à gaz, à gas-oil.

motorino sm. cyclomoteur; m. d’avviamento, démarreur.

motoscafo sm. bateau, canot à moteur.

movimento sm. mouvement: un m. brusco, un mouvement brusque.

mozzicone sm. tronson, morceau, bout: un m. di matita, un bout de crayon; un m. di sigaretta, un mégot.

mucca sf. vache: m. da latte, vache laitière.

mucchio sm. tas, monceau, amas, pile (sf.): un m. d’immondizie, un tas d’ordures; un m. di stracci, un amas de haillons; un m. di libri, une pile de livres.

muffa sf. moisissure; puzzare di m., sentir le moisi.

muggire intr. meugler, mugir.

mughetto sm. muguet.

mugnaio sm. meunier.

mulattiera sf. chemin muletier (sm.).

mulatto agg. e sm. mulâtre.

mulino sm. moulin: m. a vento, moulin à vent.

multa sf. amende: pagare una m., payer une amende; gli hanno fatto la m., on lui a fait un procès-verbal (sm.).

mummia sf. momie.

mungere tr. traire.

municipio sm. mairie (sf.), hôtel de ville.

munire tr. munir, pourvoir; pron. se munir, se pourvoir.

muovere tr. mouvoir: è mosso dall’interesse, il est mû par I’intérêt; m. la testa, remuer la tête; m. un passo, faire un pas; m. un rimprovero, reprocher; pron. se mouvoir, bouger, s’ébranler: m. di lato, se mouvoir de côté; non muoverti!, ne bouge past; il treno si sta muovendo, le train s’ébranle.

muratore sm. maçon.

muro sm. mur: m. divisorio, mur mitoyen; m. di mattoni, mur en briques.

muschio sm. mousse (sf.); musc (animale).

muscolo sm. muscle.

museo sm. musée; m. di storia naturale, muséum.

museruola sf. muselière: mettere la m., museler.

musica sf. musique.

musicista sm. musicien.

muso sm. museau; rompere il m., casser la figure (sf.), la gueule (sf.); fare tenere il m., bouder.

musone agg. boudeur.

musulmano agg. e sm. musulman.

muta sf. meute: una m. di cani, une meute de chiens; una m. subacquea, une combinaison de plongée.

mutande sf. pl. culotte (da donna); caleçon (sm.) (da uomo); slip (sm.).

mutevole agg. changeant, variable: tempo m., temps variable; colore m., couleur changeante; umore m., humeur changeante.

muto agg. e sm. muet.

mutuo agg. mutuel, réciproque; sm. emprunt, prêt.