Scopri, impara e cresci

Lettre O

Andiamo a scoprire le parole della lingua francese con la lettera O.

 

Andiamo a scoprire le parole della lingua francese con la lettera O.

o cong. ou, sinon, ou bien, soit … soit: bianco o nero, blanc ou noir; mangia o non vai a giocare; mange sinon tu n’iras pas jouer; mangi o parli, tu manges ou bien tu parles; voglio un vestito nuovo o di lino o di seta, je veux une robe neuve soit en Iin, soit en soie.

oasi sf. oasis.

obbedire intr. obéir.

obbligare tr. obliger, forcer; pron. s’obliger, s’engager.

obbligatorio agg. obligatoire.

obbligo sm. obligation (sf.), devoir, engagement; avere l’o. di, être obligé de.

obiettivo agg. objectif; sm. objectif, but: avere per o., avoir comme but, se proposer comme objectif; pulire l’o. prima di fare una foto, nettoyer I’objectif avant de prendre des photos.

obiezione sf. objection: muovere un’o., faire une objection.

obitorio sm. morgue (sf.).

obliquo agg. oblique.

oblò sm. hublot.

oca sf. oie: pasticcio di fegato d’o., pâté de foie gras; gioco dell’o., jeu de l’oie; che o.!, quelle oie!

occasione sf. occasion; cogliere I’o., saisir l’occasion; in o. di; à l’occasion de; è la mia ultima o., c’est ma derrière chance.

occhiali sm. pl. lunettes (sf.).

occhio sm. œil: occhi a mandorla, yeux en amande; a perdita d’o., à perte de vue; tenere d’o., surveiller; a quattr’occhi, en tête à tête; costare un o., coûter les yeux de la tête; pl. œils: o. di bue (finestrino), œil-de-bœuf; o. di pernice (callo), œil-de-perdrix; o.!, attention!

occidentale agg. occidental, ouest; sm. occidental.

occidente sm. occident; ouest.

occorrente agg. nécessaire; sm. nécessaire: l’o. per lavarsi, le nécessaire pour se laver.

occorrere intr. falloir: occorre partire, il faut partir; occorre che partiamo, il noes faut partir; ci occorrevano molte cose, il nous fallait beaucoup de choses; nel caso occorra, le cas échéant; no grazie, non occorre, non merci, ce n’est pas la peine.

occupare tr. occuper, remplir, tenir: o. spazio, occuper de la place; il suo telefono è sempre occupato, son téléphone est toujours occupé; o. un posto importante, tenir un poste important; o. il proprio tempo, employer son temps; pron. s’occuper.

oceano sm. océan.

oculista sm. oculiste.

odiare tr. haïr, détester.

odierno agg. d’aujourd’hui, actuel, présent: la situazione odierna, la situation actuelle.

adore sm. odeur (sf.): un buono, cattivo o., une bonne, mauvaise odeur; o. di muffa, odeur de moisi; avere o., sentir.

offendere tr. offenser, choquer, froisser: o. le altrui credenze, offenser les croyances d’autrui; i suoi modi m’hanno offeso, ses manières m’ont choqué; o. l’amor proprio di qualcuno, froisser l’amour propre de quelqu’un; pron. s’offenser, se froisser.

offensivo agg. offensif, offensant, injurieux: armi offensive, armes offensives; parole offensive, paroles injurieuses; atteggiamento o., attitude offensante.

offerta sf. offrande, offre: un’o. agli dei, une offrande aux dieux; accettare un’o. di lavoro, accepter une offre de travail.

offesa sf. offense, affront (sm.), blessure.

officina sf. atelier (sm.), usine: o. di riparazioni, atelier de réparations; è operaio in un’o., il est ouvrier dans une usine.

offrire tr. offrir, proposer; pron. s’offrir, se presenter.

oggettivo agg. objectif.

oggetto sm. objet: un o. artistico, un objet d’art.

oggi sm. aujourd’hui: al giorno d’o., oggigiorno, au jour d’aujourd’hui; il mondo d’o., le monde d’aujourd’hui; dall’o. al domani, du jour au lendemain; avv. aujourd’hui: o. è martedì dieci, aujourd’hui, c’est mardi, le dix; da o., dorénavant; o. non sarebbe più possibile; de nos jours cela ne serait plus possible.

ogiva sf. ogive.

ogni agg. indef. tout, chaque: o. giorno, tous les jours; o. dieci minuti, toutes les dix minutes; o. dove, partout; o. bambino dovrebbe avere un cane, tous les enfants devraient avoir leur chien; un cane per o. bambino, un chien pour chaque enfant; o. momento, tous les moments; o. momento è importante, chaque moment est important; in o. caso, en tout cas; a o. modo, de toute façon; o. tanto, de temps en temps.

ognuno pron. indef. chacun: o. di noi, chacun de nous; o. di loro, chacun d’entre eux; ognuna di queste cose, chacune de ces choses; o. sa; tout le monde le sait.

oleandro sm. oléandre, lourier-rose.

olimpiade sf. olympiade, jeux (sm.) olymdiques.

olio sm. huile (sf.): tonno sott’o., thon à I’huile.

oliva sf. olive.

olivo sm. olivier.

olmo sm. orme.

olocausto sm. holocauste.

oltre avv. outre, plus loin, plus de: andare o., passer outre, aller plus loin; non posso fermarmi o., je ne peux rester plus longtemps; da o., per o. un anno, depuis plus, pendant plus d’un an; ci sono o. mille pagine da leggere, il y a plus de mille pages à lire; prep. outre, de I’autre côté, au-delà de: o. Reno, outre-Rhin; o. il fiume, au-delà du fleuve; andare o. il flume, aller de I’autre côté du fleuve; o. al salame si mangia anche il pane, on mange aussi le pain avec le saucisson; buona o. che bella, belle et bonne en plus.

oltremare avv. d’outre-mer.

oltrepassare tr. dépasser: o. i limiti, dépasser les limites; o. il confine, franchir la frontière.

ombelico sm. nombril.

ombra sf. ombre: all’o., à l’ombre; senza o. di dubbio, sans l’ombre d’un doute; un’o. di rossetto, une légère couche de rouge; restare nell’o., rester dans l’ombre.

ombrello sm. parapluie.

ombrellone sm. parasol.

ombretto sm. fard; mettersi I’o., se farder.

omicidio sm. meurtre, crime, homicide: o. colposo, homicide par imprudence; è un o., c’est un meurtre.

omogeneizzato agg. homogénéisé; sm. produit homogénéisé.

omosessuale agg. e sm. homosexuel.

onda sf. vague, lame, flot (sm.): l’altezza delle onde, la hauteur des vagues; in balia delle onde, à la merci des flots; solcare le onde, sillonner les ondes; I’o. dei capelli, I’ondulation des cheveux.

onesto agg. honnête; sm. honnête homme: gli onesti, les honnêtes gens.

onomastico sm. fête (sf.).

onorario agg. honoraire; sm. traitement, honoraires (pl.).

onore sm. honneur: sul campo dell’o., sur le champ d’honneur; aver I’o. di, avoir I’honneur de; a o. del vero, à vrai dire.

opaco agg. opaque, mat: vetro o., verre opaque; fondotinta o., fond de teint mat.

opera sf. œuvre, ouvrage (sm.), travail (sm.): un’o. buona, une bonne œuvre; mettersi all’o., se mettre à I’œuvre, au travail; un’o. in muratura, un ouvrage en maçonnerie; ascoltare un’o., écouter un opéra (sm.).

operaio agg. ouvrier: classe operaia, classe ouvrière; sm. ouvrier.

operare tr. opérer, faire.

operazione sf. opération.

opinione sf. opinion, avis (sm.): avere le stesse opinioni, avoir les mêmes opinions; essere della stessa o., être du même avis; l’o. pubblica, l’opinion publique.

opportuno agg. opportun, favorable: scegliere il momento o., choisir le moment favorable; è o. che, il est opportun que.

opposto agg. opposé, contraire: di parere o.; d’avis contraire; in senso o., en sens contraire; sm. opposé, contraire.

opprimente agg. accablant, étouffant: un caldo o., une chaleur étouffante; un dolore o., une douleur accablante.

oppure cong. ou, ou bien, sinon: state fermi o. uscite, restez tranquilles ou bien sortez; dammelo o. ti dò una sberla, donne-le-moi sinon je te donne une gifle.

ora sf. heure: che ore sono?, quelle heure est-il?; una mezz’o., une demiheure; tra un’o., dans une heure; da un’o., depuis une heure; avv. maintenant, à présent: o. faccio il barbiere, à présent je suis coiffeur; e o. cosa farò?, et maintenant que vais-je faire?; d’o. innanzi, dorénavant; fin d’o., dès à présent; è uscito or o., il vient de sortir; per o. ho finito, pour le moment j’ai fini.

orario agg. horaire: velocità oraria, vitesse horaire; sm. horaire: o. ferroviario, horaire des chemins de fer; o. delle lezioni, horaire des cours; essere in o., être à l’heure.

orbita sf. orbite: o. planetaria, oculare, orbite planétaire, oculaire.

orchestra sf. orchestre (sm.).

ordinare tr. ordonner, commander: o. l’attacco, ordonner l’attaque; o. una bistecca al sangue, commander un bifsteck saignant.

ordinario agg. ordinaire, habituel, courant: un tessuto o., un tissu courant; prezzo o., prix ordinaire; persona ordinaria, personne vulgaire; sm. ordinaire: fuori doll’o., hors de I’ordinaire; professeur titulaire.

ordine sm. ordre: ricevere un o., recevoir un ordre; parola d’o., mot d’ordre; I’o. degli avvocati, I’ordre des avocats; o. pubblico, ordre public; mettere in o., mettre en ordre, ranger; entrare in un altro o. d’idee, envisager un autre ordre d’idées; di prim’o., de premier ordre.

orecchino sm. boucle (sf.) d’oreilles, pendantif.

orecchio sm. oreille (sf.).

orefice sm. orfèvre.

oreficeria sf. orfèvrerie.

orfano agg. e sm. orphelin.

organico agg. organique, méthodique; sm. cadres (pl.), personnel.

organizzare tr. organiser.

organizzazione sf. organisation: o. internazionale, organisation internationale; mancare di o., manquer d’organisation.

organo sm. organe: I’o. della voce, della stampa, l’organe de la voix, de la presse; suonare I’o., jouer de I’orgue; canne d’o., tuyaux d’orgue (sm. sing.); pl. orgues (sf.).

orgoglio sm. orgueil.

orientale agg. oriental, de l’Est, de l’Orient: tappeto o., tapis d’Orient; sm. oriental.

orientamento sm. orientation (sf.): perdere I’o., perdre l’orientation; o. professionale, orientation professionnelle.

oriente sm. orient, levant, est.     

originale agg. original, originel: peccato o., péché originel; idea o., idée originale; sm. original.

origine sf. origine.  

orizzonte sm. horizon.

orlo sm. ourlet, bordure (sf.), bord: un o. scucito, un ourlet décousu; un o. di pizzo, une bordure de dentelle; I’o. del bicchiere, le bord du verre; sull’o. del baratro, au bord de I’abîme.

orma sf. trace, empreinte: seguire le orme, suivre la trace.

ormai avv. désormais.

ormeggio sm. amarre (sf.), mouillage.

oro sm. or: l’età dell’o., l’âge d’or; nozze d’o., noces d’or.

orologiaio sm. horloger.

orologio sm. horloge (sf.), montre (sf.): o. a pendolo, pendule (sf.); l’o. della chiesa, I’horloge de I’église; ho perso l’o., j’ai perdu ma montre.

orribile agg. horrible, affreux: ma è una cosa o.!, mais c’est affreux!

orrido agg. horrible, affreux; sm. horreur (sf.): avere il gusto dell’o., avoir du goût pour I’horreur; abîme, gorge (sf.), ravin.     

orso sm. ours.

ortaggio sm. légume.

ortica sf. ortie.

orto sm. jardin (potager).

ortografia sf. ortographe. 

orzo sm. orge (sf.).

osceno agg. obscène, affreux.

ospedale sm. hôpital.

ospitalità sf. hospitalité.

ospitare tr. accueillir, abriter, recevoir.

ospite sm. hôte, visiteur; camera degli ospiti, chambre d’amis.

osservare tr. observer, remarquer, garder: o. la legge, observer la loi; non aver nulla da o., n’avoir rien à remarquer.

osservatorio sm. observatoire.

osservazione sf. observation, remarque, réprimande: fare delle osservazioni, faire des remarques; un’o. immeritata, une réprimande injuste.

ossidare tr. oxyder.

ossigenare tr. oxygéner; pron. s’oxygéner, se décolorer.

osso sm. os, ossements (pl.): rompersi un o., se rompre un os.

ostacolo sm. obstacle; corsa a ostacoli, course de haies (sf.).

ostaggio sm. otage: prendere in o., prendre en otage.

ostello sm. refuge; o. della gioventù,. auberge (sf.) de jeunesse.

ostetrico agg. obstétrique, obstétrical; sm. accoucheur.

ostile agg. hostile.

ostrica sf. huître.

otite sf. otite.

ottanta agg. num. card. quatre-vingts: nell’o., en quatre-vingts.      

ottantesimo agg. num. ord. e sm. quatre-vingtième.

ottavo agg. num. ord. huitième: Carlo Vlll (ottavo), Charles VIII (huit) sm. huitième: bersi un o., boire un verre (de vin).

ottenere sf. obtenir.

ottico agg. optique; sm. opticien.

ottimista sm. optimiste.

ottimo agg. très bon, excellent: un o. prosciutto, du jambon très bon; sm. optimum.

otto agg. num. card. e sm. huit.

ottobre sm. octobre.

ottocento agg. num. card. huit cents.

ottone sm. laiton, cuivre; cuivre (strumento).

otturatore sm. obturateur.

ovatta sf. ouate, coton (sm.) hyrdrophile.

ovest sm. ouest: a o., à I’ouest.

ovvio agg. évident: è talmente o., c’est tellement évident; ma è o., mais ça va de soi, ça va sans dire; una cosa ovvia, une chose naturelle.

ozioso agg. oisif, oiseux.

ozono sm. ozone.