Scopri, impara e cresci

Lettre T

Andiamo a scoprire le parole della lingua francese con la lettera T.

 

Andiamo a scoprire le parole della lingua francese con la lettera T.

tabaccheria sf. bureau (sm.), débit (sm.) de tabac.

tabacco sm. tabac: t. scuro, biondo, tabac brun, blond.

tacchino sm. dinde (sf.).

tacco sm. talon: tacchi alti, talons hauts; tacchi a spillo, talons aiguille; alzare i tacchi, décamper.

tacere tr. e intr. taire, se taire: taci! tais-toi!

tafano sm. taon: una puntura di t., une piqûre de taon.

taglia sf. taille: t. trentotto, taille trent-huit; di media t., de faille moyenne; mettere una t. su, mettre à prix.

tagliare tr. coupes: la carne, couper la viande; t. bene, couper bien; t. corto, couper court; t. a fette, en tranches; t. la corda, filer; t. il traguardo, passer le poteau; pron. se couper: tagliarsi la barba, se rases.

tagliente agg. coupant, tranchant, mordant: vento t., vent mordant.

taglio sm. coupe (sf.), tranchant, entaille (sf.), coupure (sf.): t. del bosco, di capelli, coupe du bois, des cheveux; vestito con un buon t., robe d’une bonne coupe; a doppio t., a deux tranchants; un t. di carne, une tranche (sf.) de viande; un t. al dito, une entaille au doigt; di piccolo t., de petite coupure; vino da t., vin de coupage.

tale agg. dim. tel, ce: in una t. occasione, dans une telle occasion; è t. quale suo padre, il est tout comme son père; in t. caso, en ce cas; agg. ind. tel, certain: il t. giorno, tel jour; pron. quelqu’un: ha telefonato un t., quelqu’un a téléphoné; è quel t. dei libri, c’est le monsieur des livres.

tallone sm. talon.

tamburo sm. tambour: suonare il t., jouer du tambour.

tamponamento sm. teléscopage.

tanica sf. bidon (sm.), jerrycan (sm.): una t. di benzina, un jerrycan d’essence.

tanto agg. ind. tant, très, beaucoup: non voglio tanti soldi, je ne veux pas tant d’argent; ho tanta fame, j’ai très faim; c’è tanta gente, il y a beaucoup de monde; ho tante scarpe quanti piedi, j’ai autant de pieds que de souliers; pron. ind. beaucoup, autant: ne ho ancora t., j’en ai encore beaucoup; tanti non verranno, beaucoup de gens ne viendront pas; è t. che aspetto, il y a longtemps que je l’attends; t. quanto occorre, autant qu’on en a besoin; sm. tant; avv. aussi, tant, très, beaucoup: ti amo t., je t’aime beaucoup; è t. bello, iI est très beau; è t. bella quanto sua zia, elle est aussi belle que sa tante; prendine t. quanto vuoi, prends-en autant que tu veux; t. per dire, pour parler.

tappa sf. étape.

tappeto sm. tapis: un t. di foglie, un tapis de feuilles; t. erboso, pelouse (sf.).

tappo sm. bouchon.

tardi avv. tard: com’è t.!, qu’il est tard!; far t., être, arriver err retard.

targa sf. plaque: t. automobilistica, plaque d’immatriculation.

tariffa sf. tarif (sm.): t. ridotta, tarif réduit

tarma sf. mite.

tartaruga sf. tortue; pettine di t., peigne en écaille.

tartina sf. tartine.

tartufo sm. truffe (sf.); cane da tartufi, chien truffier.

tasca sf. poche: con le mani in t., les mains dans les poches; mettere in t., empocher.

tascabile agg. de poche, portatif: libro t., livre de poche; lampadina t., lampe portative.

tassa sf. taxe, impôt (sm.): t. d’imbarco, taxe d’embarquement; pagare le tasse, payer les impôts.

tatto sm. toucher: avere poco t., manquer de tact.

tavola sf. table: apparecchiare, sparecchiare la t., dresser, débarasser la table; t. pitagorica, table de Pythagore; t. calda, snack-bar (sm.); planche: una t. di quercia, une planche en chêne; t. da stiro, planche a repasser; t. fuori testo, planche hors texte; una t. del Duecento, un tableau (sm.) du treizième siècle.

tavolino sm. petite table (sf.), guéridon: studiare a t., étudier a son bureau.

taxi sm. taxi.

tazza sf. tasse; t. da brodo, bol (sm.).

te pron. pers. toi: con t., avec toi; per t., pour toi;da t., chez toi; da t. non me l’aspettavo, je ne m’attendais pas à cela de to part; credi in t. stesso, aie confiance en toi-même; secondo t., a ton avis, d’après toi; il fai-da-te, le bricolage; te: te lo ripeto, je te le répète; non voglio ripetertelo, je ne veux pas te le répéter.

sm. thé: t. verde, nero, thé vert, noir; una bustina di t., un sachet de thé.

teatro sm. théâtre: prenotare un posto a t., réserver une place au théâtre; il t. della battaglia, le théâtre de la bataille.

tecnico agg. technique: istituto t., école technique; sm. technicien, spécialiste.

tedesco agg. e sm. allemand.

tegola sf. tuile.

tela sf. toile: t. cerata, toile cirée; una t. moderna, une toile, un tableau (sm.) moderne.

telaio sm. métier, châssis: un t. per tessere, un métier à tisser; il t. della macchina, della finestra, le châssis de la voiture, de la fenêtre.

telefonare intr. e tr. téléphoner, donner un coup de téléphone.

telefonata sf. coup (sm.) de téléphone: fare una t., donner un coup de téléphone.

telefono sm. téléphone: il t. suona!, il y a le téléphone qui sonne.

telegiornale sm. journal télévisé.

telegramma sm. télégramme.

televisione sf. télévision: t. a colori, télévision en couleurs.

televisore sm. téléviseur.

temere tr. craindre, redouter; intr. craindre: temo di no, je crains que non.

temperatura sf. température: rialzo, abbassamento della t., la hausse, la baisse de la température.

temperino sm. canif.

tempesta sf. tempête, orage (sm.): si è scatenata una t.,une tempête vient de se déchaîner.

tempia sf. tempe.

tempio sm. temple: t. romano, temple romain; andare al t., aller au temple.

tempo sm. temps: non ho t., je n’ai pas le temps; perdere t., perdre son temps; da molto t., depuis longtemps; l’ho aspettato per molto t., je I’ai attendu longtemps; arrivare in t., arriver a temps; arrivare per t., arriver a I’heure; t. fa, il y a quelques temps; ai tempi di, du temps de, a l’époque de; brutto, bel t., mauvais, beau temps; ci sarà bel t., il fera beau; t. libero, loisirs (pl.); t. verbale, temps du verbe.

temporale agg. temporel; sm. orage, tempête (sf.).

tenda sf. tente: montare una t., dresser une tente.

tenere tr. tenir, garder: t. due litri, tenir deux litres; t. troppo posto, tenir trop de place; t. un segreto, garder un secret; t. il cappotto addosso, garder son pardessus; intr. tenir: ci tengo molto, j’y tien beaucoup; la colla non tiene, la colle ne tient pas; tenersi per mano, se tenir par la main; pron. se tenir: le riunioni si tengono il giovedì, les réunions ont lieu tous les jeudis.

tenero agg. tendre, mou: carne tenera, viande tendre; animo t., âme sensible; caramella tenera, bonbon mou.

tennis sm. tennis: campo da t., court de tennis; giocare a t., jouer au tennis.

tensione sf. tension: t. internazionale, tension internationale.

tentare intr. tenter; essayer, chercher à: questo progetto mi tenta, ce projet me tente; tenta di uscirne, essaie d’en sortir; t. di fare, chercher a faire.

teppista sm. voyou.

tergicristallo sm. essuie-glace.

terme sf. pl. thermes (sm.): andare alle t., aller aux thermes; gli scavi delle t.,les fouilles des thermes.

terminal sm. aérogare (sf.).

termometro sm. thermomètre.

termosifone sm. radiateur, calorifère; thermosiphon.

terra sf. terre, terrain (sm.), sol (sm.), pays (sm.): la t. gira, la terre tourne; per t., par terre; raso t., a ras de terre, au ras du sol; toccare t., toucher terre; una t. arida, un terrain aride; lasciare la propria t., quitter son pays.

terracotta sf. terre cuite.

terrazza sf. terrasse.

terremoto sm. tremblement de terre, séisme.

terreno agg. terrestre, de la terre: vita terrena, vie terrestre; pianterreno, rez-de-chaussée; sm. terrain, sol, terre (sf.): t. di gioco, terrain de jeu; un t. bonificato, un terrain assaini; tastare il t., tâter le terrain; a livello del t., au niveau du sol.

terribile agg. terrible.

territorio sm. territoire.

terrore sm. terreur (sf.): ha il t. dei tuoni, il a la terreur du tonnerre.

terzo agg. num. ord. troisième, tiers: Enrico Ill (terzo), Henri III (trois); è arrivato t., il est arrivé le troisième; si trova nel t. volume, on le trouve dans le volume trois; il t. stato, le tiers état; una terza persona, une tierce personne; sm. tiers.

tesoro sm. trésor.

tessera sf. carte, abonnement (sm.): t. ferroviaria, carte de chemin de fer.

tessuto agg. tissé; sm. tissu, étoffe (sf.).

testa sf. tête: avere mal di t., avoir mal à la tête; a t. nuda, nu-tête; andare a t. alta, marcher le front (sm.) haut; una mela a t., une poire chacun; t. di ponte, tête de pont; t. o croce, pile ou face.

testimone sm. témoin: t. oculare, témoin oculaire.

tetano sm. tétanos.

tetro agg. sombre, noir, sinistre, lugubre.

tetto sm. toit, toiture (sf.): i senza t., les sans-abri; un gatto sul t., un chat sur le toit; mettere un t. al magazzino, mettre une toiture au magasin.

ti pron. pers. te: t. vedo, je te vois; non t. vedo, je ne te vois pas; voglio vederti, je veux te voir; t. dico, je te dis; tu t. lavi troppo in fretta, tu te laves trop vite; toi: guardati, regarde-toi; non guardarti, ne te regarde pas.

tifoso sm. supporter, passionné.

tiglio sm. tilleul: tisana di t., infusion de tilleul.

tigre sf. tigre (sm.): la femmina della t., tigresse.

timbro sm. tampon; timbre.

timido agg. timide, craintif: una timida risposta, une réponse timide; un bambino t., un enfant craintif.

timo sm. thym.

timone sm. gouvernail: stare al t., être au gouvernail.

tinta sf. couleur, teinte, coloris (sm.), nuance: una t. scura, une couleur foncée; una gonna t. unita, une jupe unie.

tipico agg. typique: ristorante t., restaurant typique.

tipo sm. type, modèle, genre: è dello stesso t., c’est le même modèle; questo t. di sostanza, ce genre de substance; che strano t., quel drôle de type.

tirare tr. tirer: t. a un leone, tirer un lion; t. un sasso, jeter une pierre; t. il collo, tordre le cou; t. un sospiro di sollievo, pousser un soupir de soulagement; t. su un figlio, élever un enfant; tirarsi su, se relever; t. sul prezzo, marchander; t. calci, donner des coups de pieds; intr. tirer: il camino tira, la cheminée tire; t. avanti, vivre.

tiro sm. tir; trait; attelage; portée (sf.); tour; t. al bersaglio, tir à la cible; cavallo da t., cheval de trait; t. a quattro, attelage à quatre; essere a t., être à la portée; giocare un brutto t., jouer un sale tour.

titolo sm. titre.

toast sm. croque-monsieur.

toccare tr. toucher: t. un oggetto, un argomento, toucher un objet, un sujet; t. con mano, toucher du doigt; t. il cuore, toucher le coeur, émouvoir; intr. concerner, revenir: la parte che ci tocca, la part qui nous revient; tocca a te, c’est à toi.

togliere tr. enlever, ôter: togli il cappotto al bambino, enleve le pardessus à ton enfant; togliti il cappotto, ôte ton pardessus; t. di mezzo un ostacolo, écarter un obstacle; t. dai guai, tirer d’embarras; ciò non toglie che, cela n’empêche pas que; pron. ôter: togliti di là, ôte-toi de là.

tollerante agg. tolerant.

tomba sf. tombe, tombeau (sm.).

tondo agg. rond: in t., en rond, en cercle; cifra tonda, compte rond; figura a t., figure en relief; a tutto t., en ronde-bosse; parlare chiaro e t., parler net, carrément; sm. rond, cercle; tableau rond.

tonno sm. thon.

tono sm. ton: t. di voce, ton de voix; t. di colore, ton de couleur; rispondere a t., répondre comme il faut; un t. confidenziale, un ton confidentiel.

topo sm. rat, souris (sf.): t. d’albergo, rat d’hôtel; t. di biblioteca, rat de bibliothèque; il gatto e il t., le chat et la souris.

torbido agg. trouble: acqua torbida, eau trouble; sguardo t., regard trouble; sm. trouble, désordre: ci saranno dei torbidi, il y aura des troubles.

torcia sf. torche: t. elettrica, lampe-torche.

tornare intr. revenir, retoumer, recommencer: t. a casa, revenir chez soi; t. in campagna, retourner à la campagne; t. da capo, recommencer; t. a dire, redire; i conti non tornano, les comptes ne cadrent pas.

toro sm. taureau: sotto il segno del t., sous le signe du taureau.

torre sf. tour: muovere la t., avancer la tour; t. campanaria, beffroi (sm.).

torrente sm. torrent: un t. di lacrime, un torrent de larmes.

torsolo sm. trognon.

torta sf. gâteau (sm.), tarte: mangiare tutta una t., manger un gateau entier; t. di mele, tarte aux pommes.

torto sm. tort: aver t., avoir tort; dar t., donner tort.

tosare tr. tondre: t. le pecore, il prato, tondre les moutons, le pré; t. un giocatore, plumer un joueur.

tosse sf. toux.

tostare tr. griller: t. il pane, griller le pain; t. il caffè, torréfier le café.

totale agg. e sm. total.

tovaglia sf. nappe: una t. da dodici, une nappe pour douze.

tovagliolo sm. serviette (sf.).

tra prep. entre, au milieu, parmi, chez, dans: siamo t. noi, nous sommes entre nous; t. di noi c’è una spia, il y a un espion parmi nous; t. gli alberi, au milieu des arbres; passare t. gli alberi, passer entre les arbres; t. i romani, chez les romains; t. due giorni, dans deux jours; t. contento e diffidente, mi-content, mi-méfiant.

traboccare intr. déborder.

traccia sf. trace, empreinte, signe (sm.), ébauche: seguire una t., suivre une trace; delle tracce sulla neve, des empreintes sur la neige; non c’era neanche una t., n’y avait le moindre sign; fare la t. del tema, faire une ébauche du texte.

tradimento sm. trahison (sf.).

tradurre tr. traduire: t. un libro, traduire un livre; t. in realtà, réaliser.

traduzione sf. traduction: t. letterale, traduction mot à mot.

traffico sm. traffic, circulation (sf.): un t. di merce rubata, un trafic d’objets volés; t. aereo, trafic aérien; c’era molto t., il y avait beaucoup de circulation; bloccare il t., bloquer la circulation.

tragedia sf. tragédie.

traghetto sm. bac, ferry-boat: passare il fiume su un t., passer le fleuve sur un bac; prendere il t. per l’Inghilterra, prendre le ferry-boat pour l’Angleterre.

tragico agg. e sm. tragique.

tram sm. tramway.

tramontare intr. se coucher: la luna è tramontata, la lune s’est couchée.

tramonto sm. coucher de soleil; la luce del t., la lumière du couchant; è un attore al t., c’est un acteur à son déclin.

trampolino sm. tremplin.

tranne prep. sauf, excepté: tutti t. te, tous, sauf toi.

tranquillante sm. tranquillisant.

tranquillo agg. tranquille, calme: un posto t., un endroit tranquille; restare t., demeurer calme.          

transito sm. transit, passage, circulation (sf.): strada di t., route transitaire; divieto di t., passage interdit; t. merci, transit de marchandises; la ripresa del t., la reprise de la circulation.

trapano sm. perceuse (sf.).

trappola sf. piège (sm.): t. per lupi, piège à lóups; cadere in t., tomber dans un piège; t. per topi, trappe, souricière.

trapunta sf. courtepointe.

trasbordare tr. transborder.

trascinare tr. traîner, entraîner: t. un corpo, traîner un corps; t. gli amici nei pericoli, entraîner les amis au milieu des périls; pron. se traîner: trascinarsi fino al telefono, se traîner jusqu’au téléphone.

trascorrere tr. passer: t. le vacanze al mare, passer ses vacances à la mer; intr. il tempo trascorre felice, le temps s’écoule heureux.

trascurare tr. négliger.

trasferire tr. transférer, changer, déplacer: t. un funzionario, déplacer un fonctionnaire; pron. se transférer.

trasformare tr. transformer, changer: si è trasformata, elle a changé.

trasfusione sm. transfusion.

trasloco sm. déménagement: fare un t., déménager.

trasmettere tr. transmettre, émettre: t. le proprie idee, una malattia, transmettre ses idées, une maladie; la radio trasmette canzoni, la radio transmet des chansons.

trasparente agg. e sm. transparent.

trasportabile agg. transportable: è una cosa difficilmente trasportabile, c’est une chose difficile à transporter.

trasportare tr. transporter: lasciarsi t. dalla rabbia, se laisser emporter par la rage; pron. se transporter.

trasporto sm. transport: mezzo di t., moyen de transport; rispondere con t., répondre avec transport.

trasversale agg. transversal: partito t., parti transversal.

trattamento sm. traitement: ricevere un buon t., recevoir un bon traitement.

trattare tr. traiter: t. la lana, traiter la laine; t. da amico, traiter en ami; t. un argomento in modo esauriente, développer un sujet; t. sul prezzo, marchander sur le prix; t. affari, traiter des affaires; pron. se traiter: trattarsi bene, se regaler; impers. s’agir: si tratta di sapere, il s’agit de savoir; di cosa si tratta?, de quoi s’agit-il?

tratto sm. trait, coup, bout, tronçon: un t. di penna, un trait de plume; viso dai tratti fini, visage aux traits délicats; tutto a un t., tout d’un coup; a un t., tout à coup; a tratti, par endroits, par moments; un t. di strada, un bout de chemin; un-di binario, un troncon de voie; un t. di mare, une étendue (sf.) de mer.

trauma sm. traumatisme.

traversata sf. traversée: t. oceanica, traversée océanique.

travolgere tr. renverser, heurter, emporter: t. un passante, renverser un piéton; la valanga travolge tutto, l’avalanche emporte tout.

tre agg. num. card. trois: siamo in t., nous sommes trois; sono le t., il est trois heures; sm. trois: il t. è il mio numero preferito, le trois est mon numero préféré.

treccia sf. tresse, natte: aveva le trecce bionde, elle avait des natta blondes; una t. di paglia, une tresse de paille.

trecento agg. num. card. trois cents: trecentotré, trois-cent- trots; nel Trecento, au quatorzième siècle.

tredicesimo agg. num. ord. e sm. treizième: Luigi XIII (tredicesimo), Louis XIII (treize).

tredici agg. num. card. treize: essere in t. a tavola, être treize à table; sono le t., il est une heure de I’après-midi.

treno sm. train: perdere il t., manquer son train; t. ad alta velocità, rapido, espresso, accelerato, TGV, rapide, express, omnibus; t. posteriore, anteriore di un animale, train de derrière, de devant d’un animal.

trenta agg. num. card. trente: sono le dieci e t., il at dix heures trente;

trentuno, trentadue, trente et un, trente-deux.

trentesimo agg. num. ord. e sm. trentième.

triangolo sm. triangle.

tribunale sm. tribunal.

tricolore agg. e sm. tricolore.

triglia sf. trigle, rouget (sm.): fare I’occhio di t., faire des yeux de merlan frit.

trionfo sm. triomphe: arco di t., arc de triomphe.

triplo agg. e sm. triple.

triste agg. triste, chagrin, pénible: ha l’aria t., il a l’air chagrin; è una cosa t., c’est une chose pénible.

tritare tr. hacher: t. il prezzemolo, la carne, hacher le persil, la viande; t. il minerale, broyer le minérai.

tromba sf. trompette: suonare la t.,jouer de la trompette; la t. della zanzara, la trompe du moustique; la t. delle scale, la cage de I’escalier; t. d’aria, trombe d’air.

tronco, sm. tronc, troncon, souche (sf.): d’albero, di cono, umano, tronc d’arbre, de cône, humain; t. autostradale, troncon d’autoroute; nasce da un t. sano, il naît d’une bonne souche; piantare in t., laisser en plan.

troppo agg. trop: troppa carne, trop de viande; troppi frutti, trop de fruits; pron. trop: sono troppi, il sont trop, trop nombreux; avv. trop: piange t., il pleure trop; t. forte, trop fort; sm. le trop.

trota sf. truite: t. salmonata, truite saumonée.

trovare tr. trouver: t. un tesoro, trouver un trésor; t. buono, trouver bon; andare a t. un amico, aller voir un ami; pron. se troúver, être.

truccare tr. truquer; maquiller, farder; pron. se maquiller.

trucco sm. true, stratagème, ruse (sf.); fard, maquillage: farsi il t., se maquiller.

truffa sf. escroquerie, vol (sm.).

truffare tr. escroquer, voler.

tu pron. pers. tu: t. esisti, tu es; dare del t., tutoyer; toi: sei t.?, est-ce toil; t. mi devi ascoltare, toi, tu dois m’écouter; sei t. che sbagli, c’est toi qui as tort; t. stesso, toi-même; on: se t. vuoi fare di testa tua, si on veut n’en faire qu’à sa tête.

tua agg. ta, ton: la t. casa, ta maison; la t. amica, ton amie (v. tuo); pron. poss. la tienne.

tubo sm. tube, tuyau: t. digerente, tube digestif; il t. del lavandino, le tuyau du lavabo.

tue agg. poss. tes (v. ton); pron. poss. les tiennes.

tuffare tr. plonger, tremper: t. la mano nell’acqua, tremper la main dans l’eau; pron. plonger: tuffarsi in una poltrona, se laisser tomber dans un fauteil.

tuffo sm. plongeon: fare un t., faire un plongeon; un t. nel vuoto, un saut dans le vide.

tulipano sm. tulipe (sf.): adoro i tulipani, je raffole des tulipes.

tuo agg. poss. ton: t. padre, ton père; il tuo cane, ton chien; questo cane è t.?, est-ce que ce chien est à toi?; un t. amico, un de tes amis, un ami à tot; pron. poss. le tien: ecco il mio libro, il t. è là, voilà mon livre, le tien est là; sm. le tien: vivi del t., vis de ce que tu as.

tuoi agg. poss. tes (v. tuo); pron. poss. les tiens.

tuono sm. tonnerre: un rombo di t., un grondement de tonnerre.

tuorlo sm. jaune d’oeuf.

turco agg. e sm. turc: lingua turca, langue turque.

turismo sm. tourisme: ente del t., office du tourisme.

turista sm. touriste: una comitiva di turisti, un groupe de tourists.

turistico agg. touristique; ufficio t., bureau de tourisme; agenzia turistica, agence de tourisme.

turno sm. tour; garde (sf.); relais; non è il mio t., ce n’est pas mon tour; è il tuo t., c’est à toi; medico di t., médecin de garde; organizzare tre turni, organiser trois relais.

tuttavia avv. toutefois, pourtant, cependant: t. mi ama, pourtant il m’aime.

tutto agg. tout: t. il mare, la mer tout entière; t. il mondo, le monde entier; in tutti i modi, de toute façon; t. contento, tout heureux; tutta contenta, tout hetreuse, toute contente; a tutti i costi, coûte que coûte; pron. tout: va t. bene, tout va bien; tutti, tous, tout le monde; verranno tutti, il viendrons tous; tutti parlano di te, tout le monde parle de toi; avv. tout: tutt’a un tratto, tout à coup, soudain; non essere del t. contento, ne pas être tout à fait content.

tuttora avv. jusqu’à présent, encore, toujours.