Andiamo a scoprire le parole della lingua francese con la lettera M.
Andiamo a scoprire le parole della lingua francese con la lettera M.
ma agg. f. mia, la mia (v. mon).
machin sm. aggeggio, coso.
machine sf. macchina; congegno (sm.); m. à laver, lavatrice; m. à écrire, macchina da scrivere; une m. infernale, un ordigno infernale.
mâchoire sf. mascella; ganascia.
maçon sm. muratore.
macrobiotique agg. macrobiotico; sf. macrobiotica.
madame sf. signora: m. Rossi, la signora Rossi; m. le professeur de français, la professoressa di francese; bonjour m., buongiorno signora.
mademoiselle sf. signorina: m. Rossi, la signorina Rossi; m. le docteur de mon enfant, la dottoressa di mio figlio; bonsoir m., buonasera signorina.
madone sf. madonna.
magasin sm. negozio; magazzino, deposito; un m. de confection, un negozio di abbigliamento; un grand-magasin, un grande magazzino; un m. de bois, un magazzino di legname.
magazine sf. rivista, periodico (sm.): une m. de mode, una rivista di moda.
magique agg. magico.
magnétophone sm. registratore.
magnétoscope sm. videoregistratore.
magnifique agg. magnifico.
mai sm. maggio.
maigre agg. magro: des jambes maigres, delle gambe magre; lait m., latte magro; scarso: une récolte m., una raccolta scarsa; sm. magro, magra (sf.): jours de m., giorni di magro; les magres d’un fleuve, le magre di un fiume.
maigrir intr. dimagrire: il a maigri trop vite, è dimagrito troppo in fretta; tr. snellire.
maillot sm. maglia: m. de baio, costume da bagno; m. de corps, canottiera (sf.).
main sf. mano: de deux mains, con tutte e due le mani; serrer la m., stringere la mano; fait à la m., fatto a mano; de seconde m., di seconda mano.
main d’œuvre sf. manodopera.
maintenant avv. ora, adesso: et m. que vais-je faire?, e adesso cosa farò?; m. que, ora che; jusqu’à m., fino ad ora; dès m., fin da ora.
maintenir tr. (v. venir) mantenere, conservare: m. sa parole, sa famille, mantenere la parola, la famiglia; pron. mantenersi, conservarsi.
maire sm. sindaco.
mairie sf. municipio (sf.), comune (sf.).
mais cong. ma, però, tuttavia: il y a le soleil, m. il pleut, c’è il sole tuttavia piove; sm. ma: il y a un m., c’è un ma.
mais sm. granturco.
maison sf. casa: rester à la m., restare a casa; un pâté de maisons, un isolato.
maître agg. maestro; principale; maggiore; poutre maîtresse, trave maestra; le maître-autel, l’altare maggiore; sm. padrone: être m. de soi, essere padrone di se stesso; maestro: un coup de m., un colpo da maestro; m. nageur, bagnino; m. maçon, capomastro.
maîtresse sf. padrona: m. de maison, padrona di casa; maestra: m. de piano, maestra di pianoforte; amante: elle est sa m., è la sua amante.
maîtriser tr. padroneggiare; domare, dominare; reprimere: pron. padroneggiarsi, dominarsi.
majeur agg. e sm. maggiore, maggiorenne: la majeure partie, la maggior parte; il est m., è maggiorenne.
majorité sf. maggioranza: la m. absolue, la maggioranza assoluta; la m. du public, la maggior parte del pubblico; en m., in maggioranza; atteindre la m., diventare maggiorenne.
majuscule agg. maiuscolo, sf. maiuscola.
mal sm. male: le bien et le m., il bene e il male; m. aux dents, mal di denti; m. de mer, mal di mare; m. de l’air, mal d’aria; avoir m. au cœur, avere la nausea; les maux de la guerre, i mali della guerra; avoir du m. à, far fatica a; se dormer du m., darsi da fare; avv. male, malamente: il va m., sta male; m. élevé, maleducato; tant bien que m., alla meno peggio; ça va? pas m., come va? non c’è male; parecchio: il gagne pas m. d’argent, guadagna parecchi soldi.
malade agg. e sm. malato, ammalato: tomber m., ammalarsi.
maladie sf. malattia: attraper une m., prendere una malattia.
maladroit agg. maldestro, goffo.
malaise sm. malessere, malore; disagio: un sentiment de m., un senso di disagio.
male agg. maschio, maschile: vis m., vite maschio; sm. maschio.
malentendu sm. malinteso.
malgré prep. malgrado, nonostante: médecin m. lui, medico suo malgrado; m. la pluie il est sorti, è uscito nonostante la pioggia; m. tout, con tutto ciò.
malheur sm. disgrazia (sf.); infelicità (sf.); sfortuna (sf.); guaio; quel m.!, che sfortuna!; le m. est que, il guaio è che; par m., per disgrazia.
malheureusement avv. disgraziatamente, sfortunatamente, purtroppo, infelicemente.
malheureux agg. infelice; disgraziato; sfortunato: un m. accident, uno sfortunato incidente; sm. infelice, misero.
malhonnête agg. disonesto; sgarbato.
malle sf. baule (sm.): m. arrière, baule posteriore (della macchina).
malsain agg. malsano: un endroit m., una località malsana; un enfant m., un bambino malaticcio.
malt sm. malto.
maltraiter tr. maltrattare.
maman sf. mamma.
mamelle sf. mammella.
manche sm. manico: le m. du balai, il manico della scopa; sf. manica; partita, batteria: la première m. partira à dix heures, la prima batteria partirà alle dieci.
manchette sf. polsino (sm.): des jumelles à m., gemelli da polso.
mandarine sf. mandarino (sm.).
mandat sm. mandato, ordine: s’acquitter d’un m., adempiere a un incarico; m. télégraphique, vaglia telegrafico.
manège sm. maneggio: un cheval de m., un cavallo da maneggio; manovra (sf.): craindre ses manèges, temere le sue manovre.
manger tr. (vedi) mangiare: m. du pain, mangiare pane; corrodere: la rouille mange le fer, la ruggine corrode il ferro; m. les mots, mangiare le parole; intr. mangiare.
maniaque agg. e sm. maniaco, maniacale.
manier tr. maneggiare.
manière sf. maniera, modo (sm.): faire à sa m., fare alla propria maniera; de quelle m., in che modo; d’une m. génerale, in linea di massima.
manifestation sf. manifestazione, dimostrazione: m. de joie, una dimostrazione di gioia.
manifester tr. manifestare, esprimere, mostrare; pron. manifestarsi, dimostrarsi; sorgere.
manivelle sf. manovella.
mannequin sm. manichino; indossatrice (sf.).
manœuvre sm. manovale, bracciante; sf. manovra.
manque sm. mancanza (sf.); loc. à la m., da poco.
manquer tr. perdere; fallire, mancare; m. le train, l’occasion, perdere il treno, l’occasione; intr. mancare: m. d’argent, avere pochi soldi; les forces lui manquent, gll mancano le forze; ne pas m. de, non mancare di; il a manqué se noyer, ha rischlata di annegare; sans m., senza falla.
mansarde sf. mansarda, soffitta.
manteau sm. cappotto, mantella: enlève ton m., togliti il cappotto; un m. de neige, un manta di neve; le m. d’un cheval, il mantello del cavallo.
manuel agg. e sm. manuale.
manuscrit agg. e sm. manoscritto.
maquereau sm. sgombro.
maquillage sm. trucco.
maquis sm. macchia (sf.), boscaglia (sf.): gagner le m., darsi alla macchia.
maraîcher agg. orticolo, ortivo: marché fruitier et m., mercato ortofrutticolo; sm. ortolano.
marais sm. palude (sf.): m. salant, salina (sf.).
marbre sm. marmo: une carrière de m., una cava di marma; statua, oggetto di marmo.
marc sm. fondo: m. de café, fondo di caffè; m. de raisin, vinacce (sf. pl.); eau-de-vie de m., grappa.
marchand agg. mercantile, commerciale; sm. mercante, negoziante, venditore: m. de journaux, giornalaio; m. de fruits, fruttivendolo.
marchandise sf. merce, mercanzia.
marche sf. scalino (sm.), gradino (sm.); marcia: une longue m., una lunga marcia; la m. du soleil, il corso (sm.) del sole; la m. des affaires, l’andamento (sm.) degli affari; mettre en m. une voiture, mettere in moto (sm.) una macchina; m. arrière, retromarcia.
marché sm. mercato.
marcher intr. camminare, procedere; correre; funzionare; j’aime m., mi piace camminare; le travail marche, il lavoro procede; la montre marche, l’orologio funziona.
mardi sm. martedì.
marécage sm. palude (sf.), acquitrino.
marée sf. marea: haute, basse m., alta, bassa marea; m. montante, descendante, marea crescente, calante; pesce fresco: vendeuse de m., pescivendola.
margarine sf. margarina.
marge sf. margine (sm.): note en m., nota a margine; vivre aux marges, vivere ai margini della società.
marguerite sf. margherita.
mari sm. marito, coniuge.
mariage sm. matrimonio, nozze (sf. pl.).
marié agg. sposato, coniugato; sm. sposo.
marier tr. sposare, unire, accoppiare; pron. sposarsi, unirsi.
marin agg. marina, di mare: sel m., sale marino; sm. marinaio.
marine sf. marina.
maritime agg. marittimo: ville m., città marittima.
marjolaine sf. maggiorana.
marmite sf. marmitta, pentola.
maroquinerie sf. pelletteria, valigeria.
marotte sf. pallino (sm.), fissazione: il a la m. de, ha il pallino del.
marque sf. marca, marchio (sm.); segno (sm.), indizio (sm.); m. de fabrique, marchio di fabbrica; une m. de respect, un segno di rispetto.
marquer tr. segnare, contrassegnare; dimostrare; far risaltare; m. un point, segnare un punto; m. les dépenses, segnare le spese; m. sa reconnaissance, dimostrare la propria riconoscenza; intr. lasciare il segno.
marre avv. abbastanza: en avoir m., essere stufo.
marron agg. abusivo, fuggiasco; marrone; sm. marrone, castagna (sf.).
marronnier sm. marrone; m. d’Inde, ippocastano.
mars sm. marzo.
marteau sm. martello: coup de m., martellata (sf.).
martyr sm. martire.
mascotte sf. portafortuna (sm.).
masculin agg. maschile; sm. maschile.
masque sm. maschera (sf.): m. de carnaval, maschera di carnevale; il portait un m. hautain, esibiva sempre un volto austero; sous le m. de la générosité, sotto l’apparenza (sf.) della generosità.
massacre sm. massacro, carneficina (sf.).
massage sm. massaggio.
masse sf. massa: la m. du palais, la massa del palazzo; les masses populaires, le masse popolari; en m., in massa; mazza.
massif agg. massiccio: du bois m., legno massiccio.
mastic sm. mastice.
mat agg. opaco; sordo; smorto: un teint m., una camagione smorta; un son m., un suono sordo; péchec et m., scacco mano.
mât sm. albero, antenna (sf.), palo: le grand m., l’albero maestro.
match sm. incontro, partita (sf.).
matelas sm. materasso.
matelot sm. marinaio.
matériau sm. materiale, materiali (pl.).
matériel agg. materiale: une erreur matérielle, un errore materiale; un plaisir m., un piacere materiale; sm. materiale, attrezzatura (sf.): pour manque de m., per mancanza di attrezzature.
maternel agg. materno: école maternelle, scuola materna.
mathématique agg. matematico.
mathématiques sf. pl. matematica (sing.): j’aime les maths, mi piace la matematica.
matière sf. materia: la m. et l’esprit, la spirito e la materia; m. organique, materia organica; m. grise, materia grigia, cervello; table des matières, indice; entrer en m., entrare in argomento; il y avait de la m. pour dire cela, c’era motivo di dire ciò.
matin sm. mattino, mattina (sf.): à dix heures du m., alle dieci di mattina; à deux heures du m., alle due di notte.
matinée sf. mattinata, mattina: dans la m., in mattinata; faire la grasse m., alzarsi tardi.
matraque sf. manganello (sm.); sfollagente (sm.).
maudit agg. maledetto: les poètes maudits, i poeti maledetti; sm. maledetto.
maussade agg. imbronciato, cupo, tetro: d’un air m., immusonito.
mauvais agg. cattivo: une odeur mauvaise, un adore cattivo; une omelette mauvaise, una frittata cattiva; un chemin m., una strada malagevole; une mauvaise habitude, una cattiva abitudine; une mauvaise langue, una malalingua; le m. temps, il maltempo; en m. état, in cattivo stato; un m. rêve, un brutto sogno; sm. cattivo: le bon et le m., il buono e il cattivo; avv. sentir m., puzzare.
maximum agg. massimo; sm. massimo: au m., al massimo, tutt’al più.
mayonnaise sf. maionese.
me pron. pers. mi, me: je m. lave, mi lavo; il m. voit, mi vede; il m. parle, mi parla; ne m. le donne pas, non me lo dare, non darmelo.
mécanicien sm. meccanico.
mécanique agg. meccanico; sf. meccanica; meccanismo (sm.).
mécanisme sm. meccanismo, congegno; andamento.
méchant agg. cattivo: un homme m., un uomo cattivo; brutto; scadente: un m. article, un articolo scadente.
mèche sf. ciocca, ciuffo (sm.): une m. de cheveux, una ciocca di capelli; miccia, stoppino (sm.): mettre le feu à la m., dar fuoco alla miccia.
médaille sf. medaglia: le revers de la m., il rovescio della medaglia.
médecin sm. medico, dottore.
médecine sf. medicina.
médical agg. medico.
médicament sm. medicamento, medicinale, farmaco, medicina (sf.).
médication sf. medicazione; terapia, cura.
médiéval agg. medievale.
méduse sf. medusa.
méfier (se) pron. diffidare, guardarsi: m. de tout le monde, diffidare di tutti.
mégot sm. mozzicone, cicca (sf.).
meilleur agg. migliore, più buono: un m. ami, un amico migliore; il est m. que je ne le pensais, è più buono di quanto pensassi; sm. migliore, meglio: choisir le m., scegliere il meglio; que le m. gagne, vinca il migliore.
mélancolie sf. melanconia, malinconia.
mélange sm. miscuglio, mescolanza (sf.), miscela (sf.), misto: un étrange m., uno strano miscuglio; un m. de races, un incrocio di razze; un m. explosif, una miscela esplosiva.
mélanger tr. (v. manger) mescolare, miscelare, mischiare: m. les couleurs, mescolare i colori; pron. mescolarsi, mischiarsi.
mêler tr. mescolare, unire: m. l’utile à l’agréable, unire l’utile al dilettevole; m. les cartes, mescolare le carte; pron. mescolarsi, immischiarsi, intromettersi: se m. à la foule, mescolarsi alla folla; se m. aux affaires d’autrui, immischiarsi negli affari altrui.
melon sm. melone: m. d’eau, anguria (sf.).
membre sm. arto, membro: les membres supérieurs, gli arti superiori; les membres d’une famille, i membri di una famiglia.
même agg. stesso, medesimo: avoir la m. robe, avere lo stesso vestito; le soir m., la sera stessa; en m. temps, allo stesso tempo; je l’ai fait moi-méme, l’ho fatto io; avv. anche, pure, perfino: m. lui il est arrivé, è arrivato anche lui; m. pas sa mère ne lui croyait, nemmeno sua madre gli credeva; il fit de m., fece lo stesso; tout de m., lo stesso, tuttavia, comunque; quand m., lo stesso, nonostante: je le ferai quand m., lo farò lo stesso; de m. que, come anche; être à m., essere in grado, potere.
mémoire sf. memoria: défaut de m., difetto di memoria; à la m. de, in memoria di; sm. pl. memorie; sm. memoria (sf.): écrire un m. sur l’evolution, scrivere una memoria sull’evoluzione.
menace sf. minaccia.
menacer tr. (v. placer) minacciare.
ménage sm. casa (sf.), coppia (sf.); pulizie (sf. pl.): faire le m., fare i lavori di casa; un m. de cinq personnes, una famiglia di cinque persone; un jeune m., una giovane coppia.
ménager tr. (v. manger) amministrare; misurare; risparmiare; preparare; m. son temps, amministrare il proprio tempo; m. ses forces, risparmiare le proprie forze; m. une surprise, preparare una sorpresa; pron. risparmiarsi, procurarsi; agg. domestico, casalingo: appareil m., elettrodomestico; travaux ménagers, lavori domestici; articles ménagers, casalinghi.
ménagère sf. casalinga, massaia.
mendiant agg. mendicante; sm. mendicante, accattone.
mener tr. (v. semer) portare, condurre, guidare: m. à l’école, portare a scuola; où mène cette route?, dove porta questa strada?; m. une affaire, condurre un affare; m. une vie calme, fare una vita tranquilla.
mensonge sm. menzogna (sf.), bugia (sf.).
mensuel agg. mensile.
menteur agg. bugiardo, menzognero; sm. bugiardo.
menthe sf. menta.
mentir intr. (v. partir) mentire.
menton sm. mento.
menu agg. minuto, sottile, esile: doigt m., dito sottile; pluie menue, pioggia sottile; les menus besoins, le piccole necessità; la menue monnaie, gli spiccioli (sm. pl.); sm. lista (sf.) dei cibi; m. prix fixe, menu a prezzo fisso; m. à la carte, menu alla carta; avv. minuto, minutamente.
menuisier sm. falegname.
mépris sm. disprezzo.
mépriser tr. disprezzare, trascurare.
mer sf. mare (sm.): aller à la m., andare al mare; au bord de la m., in riva al mare; une m. de sang, un lago di sangue; fruits de m., frutti di mare; mal de m., mal di mare.
merci sf. mercé, grazia, misericordia: demander m., implorare misericordia; être à la m. de, essere alla mercé di; sm. grazie: un grand m. de ma part, un grazie di cuore da parte mia; inter. grazie.
mercredi sm. mercoledì: m. prochain, dernier, mercoledì prossimo, scorso; le m. je eais au cinéma, al mercoledì vado al cinema.
mère sf. madre: ma m., mia madre; agg. madre: langue m., lingua madre.
méridien agg. e sm. meridiano.
méridional agg. e sm. meridionale.
mérite sm. merito: avoir le m. de, avere il merito di.
mériter tr. meritare: m. un prix, meritare un premio; intr. meritare.
merle sm. merlo.
merveille sf. meraviglia, prodigio (sm.): c’est une m., è una meraviglia; à m., benissimo.
merveilleux agg. meraviglioso, stupendo; sm. meraviglioso, bello.
mes agg. poss. miei, mie (v. mon).
mésaventure sf. disavventura.
mesdames sf. pl. signore (v. madame): m. et messieurs, signori e signore.
mesdemoiselles sf. pl. signorine (v. mademoiselle).
message sm. messaggio.
messe sf. messa.
messieurs sm. pl. signori (v. monsieur).
mesure sf. misura: unité de m., unità di misura; à sa m., alla sua stregua; dans la m. où, nella misura in cui; battre la m., battere il tempo; une m. fiscale, una misura fiscale; être en m. de, essere in grado di; au fur et à m., man mano, via via.
mesurer tr. misurare, calcolare: m. les paroles, misurare le parole; le bâtiment mesure dix mètres de haut, l’edificio è alto dieci metri; pron. misurarsi, provarsi.
métal sm. metallo.
métallurgie sf. metallurgia.
métamorphose sf. metamorfosi, trasformazione, mutamento (sm.).
météorologique agg. meteorologico.
méthode sf. metodo (sm.), criterio (sm.): suivre une m., seguire un metodo; sans m., senza criterio.
métier sm. mestiere.
mètre sm. metro: m. cube, metro cubo; m. carré, metro quadro; le m. d’une poésie, il metro di una poesia; un m. pliant, un metro pieghevole.
métro sm. metropolitana (sf.).
mets sm. cibo, pietanza.
metteur sm.: m. en scène, regista.
mettre tr. (vedi) mettere: m. un livre sur la table, mettere un libro sul tavolo; m. un pardessus, mettere un cappotto; m. au lit, mettere a letto; m. en désordre, mettere in disordine; y m. un an, metterci un anno; m. au fait, mettere al corrente; m. en scène, mettere in scena, allestire; à jour, aggiornare; m. en bouteille, en boîte, imbottigliare, inscatolare; pron. mettersi: se m. au lit, mettersi a letto; le temps se met au beau, il tempo si mette al bello; se m. au travail, mettersi al lavoro.
meuble agg. mobile: biens meubles, beni mobili; sm. mobile.
meurtre sm. delitto, assassinio, omicidio.
mi agg. mezzo, metà: à mi-chemin, a metà strada; à mi-voix, sottovoce; la mi-août, ferragosto (sm.).
miauler intr. miagolare.
microbe sm. microbo.
microscopique agg. microscopico.
midi sm. mezzogiorno, sud; il est m. et quart, è mezzogiorno e un quarto; le m. de la France, il mezzogiorno della Francia.
miel sm. miele.
mien pron. poss. il mio: prends les miens, prendi i miei; sm. il mio: j’y mettrai du m., ci metterò del mio; je vis avec les miens, vivo con i miei.
mienne pron. poss. la mia: tes sœurs et les miennes, le tue sorelle e le mie.
miette sf. briciola: en miettes, in briciole, in frantumi.
mieux avv. meglio: il va m., sta meglio; il vaudrait m. partir, sarebbe meglio partire; aimer m., preferire; au m., per il meglio; tutt’al più, al massimo; sm. meglio: faute de m., in mancanza di meglio.
mignon agg. piccolino, carino, grazioso.
migraine sf. emicrania.
mil agg. num. card. mille (nelle date): l’an Mil, il Mille.
milieu sm. mezzo, centro: au m. de la rue, in mezzo alla strada; au m. de la table, in centro tavola; mezzo, cuore, folto: au m. du bois, nel folto del bosco; au beau m. de l’hiver, proprio nel cuore dell’inverno; mezzo, misura (sf.): se tenir dans le juste m., tenersi nel giusto mezzo; ambiente: il n’est pas de son m., non è del suo ambiente.
militaire agg. militare, marziale; sm. militare.
mille agg. num. card. mille: m. fleurs, mille fiori; deux m. personnes, duemila persone; sm. miglio.
milliard sm. miliardo.
millier sm. migliaio.
million sm. milione.
minable agg. misero, striminzito; sm. miserabile, fallito: c’est un m., è un fallito.
mince agg. sottile, esile, tenue: elle est trop m., è troppo magra; une feuille trop m., un foglio troppo sottile.
mine sf. aspetto (sm.), cera: avoir bonne m., avere una buona cera; viso (sm.); faire m. de, far finta di, fare per; il fit m. de se lever, fece per alzarsi; miniera: une m. d’or, una miniera d’oro; mina.
minéral agg. e sm. minerale.
mineur agg. minore, minorenne: un peintre m., un pittore minore; être encore m., essere ancora minorenne; sm. minore, minorenne; minatore.
minimum agg. e sm. minimo.
ministère sm. ministero.
ministre sm. ministro.
minorité sf. minoranza: la m. des gens, la minoranza delle persone; minore età: sortir de la m., uscire dalla minore età.
minuit sm. mezzanotte (sf.): à m., a mezzanotte.
minuscule agg. minuscolo.
minute sf. minuto (sm.), istante (sm.), momento (sm.): dans une m., tra un istante.
miracle sm. miracolo.
miroir sm. specchio.
mise sf. messa: m. en scène, messa in scena, regia; m. en marche, messa in moto; m. en valeur, valorizzazione; m. au point, messa a punto; m. en place, installazione; m. à jour, aggiornamento; puntata, posta: une m. trop haute, una posta troppo alta; vestito, modo di vestire.
misérable agg. miserabile, miserevole, misero, povero; sm. miserabile, povero; mascalzone.
misère sf. miseria: je l’ai payé une m., l’ho pagato una sciocchezza; tomber en m., cadere in miseria.
mitoyen agg. divisorio, comune: un mur m., un muro divisorio.
mitraille sf. mitraglia; mitragliamento (sm.).
mixte agg. misto.
mobile agg. mobile; vivace; mutevole, volubile: un caractère m., un carattere volubile; sm. motivo, movente: le m. du crime, il movente del delitto.
mocassin sm. mocassino.
moche agg. brutto: qu’il est m., com’è brutto; elle est bien m., è proprio racchia.
mode sm. modo, forma (sf.): le m. du verbe, il modo del verbo; m. de paiement, modalità (sf.) di pagamento; sf. moda: être à la m., essere di moda; revue de m., rivista di moda.
modèle agg. modello: un enfant m., un bambino modello; sm. modello, stampo: un m. en plâtre, un modello di gesso; assembler un m. réduit, costruire un modellino; elle fait le m. pour un peintre, fa la modella per un pittore.
moderne agg. e sm. moderno.
moderniser tr. modernizzare, rimodernare.
modeste agg. modesto, semplice: d’origine m., di origini modeste; des manières modestes, dei modi modesti.
modifier tr. modificare, cambiare; pron. modificarsi, cambiare.
modique agg. modico: une somme m., una somma modica; des prix modiques, prezzi modici.
module sm. modulo: m. lunaire, modulo lunare.
mœurs sf. pl. usanze, costumi (sm.): les m. des abeilles, la vita delle api; condotta: certificat de bonne vie et m., certificato di buona condotta; m. d’autres temps, costumi d’altri tempi.
moi pron. pers. io: c’est m., sono io; m., je parle clair, io parlo chiaro; m. aussi, anch’io; moi-mème, io stesso; ce livre est à m., questo libro è mio; me, mi: selon m., secondo me; il parle avec m., parla con me; donne-le-moi, dammelo; chez m., da me, a casa mia.
moindre agg. minore, più piccolo, minimo: le m. mal, il male minore; le m. problème, il più piccolo problema; je n’en ai la m. idée, non ne ho la minima idea.
moineau sm. passero; fig. tipo, individuo.
moins avv. meno: m. rare, meno raro; m. de périls, meno pericoli; plus ou m., più o meno; de m. en m., sempre meno; il n’a pas m. tort, ha comunque torto; au m., almeno; du m., per lo meno; le m. du monde, neanche lontanamente; à m. que, a meno che; prep. meno: huit m. quatre font quatre, otto meno quattro fa quattro; sm. meno: c’est le m. que je puisse faire, è il meno che si possa fare.
mois sm. mese: au m. de mai, nel mese di maggio; le m. dernier, prochain, il mese scorso, prossimo; toucher le m., riscuotere lo stipendio; le treizième m., la tredicesima.
moisi agg. ammuffito, marcito; sm. odore di muffa, muffa (sf.): sentir le m., puzzare di muffa.
moisissure sf. muffa.
moisson sf. mietitura, raccolta, messe.
moite agg. umidiccio, bagnato, madido: une maine m., una mano bagnata (di sudore).
moiteur sf. umidità, sudore (sm.): une m. froide, un sudore freddo.
moitié sf. metà, mezzo: partager par m., dividere a metà; à m. chemin, a metà strada; à m. prix, a metà prezzo; une fleur à m. fanée, un fiore mezzo appassito; moitié-moitié, a metà, metà per uno.
mollet sm. polpaccio.
mollusque sm. mollusco, anche fig.
môme sm. fam. ragazzo, bambino, monello; sf. fam. ragazza, bambina, monella.
moment sm. momento, attimo, istante: je reviens dans un m., torno tra un attimo; par moments, a momenti, a tratti; saisir le bon m., cogliere il momento buono; à aucun m., mai; d’un m. à l’autre, da un momento all’altro; au m. où, nel momento in cui; du m. quo, dal momento che.
mon agg. poss. mio, il mio: m. père, mio padre; m. chien, il mio cane; à m. avis, secondo me; mia, la mia: mon école, la mia scuola.
monarchie sf. monarchia.
monastère sm. monastero, convento.
monceau sm. mucchio, monticello, cumulo.
monde sm. mondo, terra (sf.), continente; gente (sf.); la création du m., la creazione del mondo; venir au m., venire al mondo; finir à l’autre m., finire all’altro mondo; au bout du m., in capo al mondo; il y a beaucoup de m., c’è molta gente.
mondial agg. mondiale.
moniteur sm. sorvegliante (di collegio); istruttore.
monnaie sf. moneta: la Monnaie, la Zecca; les problèmes de la m., i problemi valutari; menue m., spiccioli (sm. pl.); je n’ai pas de m., non ho spiccioli.
monopole sm. monopolio: le m. du tabac, il monopolio dei tabacchi.
monosyllabe agg. monosillabo, monosillabico; sm. monosillabo.
monotone agg. monotono, uniforme.
monsieur sm. signore: bonjour m., buongiorno signore; bonjour m. le professeur, buongiorno signor professore; j’ai rencontré m. Rossi, ho incontrato il signor Rossi; un m. très bien, un signore molto per bene.
monstre agg. enorme, straordinario: un livre m., un libro enorme; un spectacle m., uno spettacolo straordinario; sm. mostro.
mont sm. monte, montagna (sf.).
montagne sf. montagna, monte (sm.): aller à la m., andare in montagna; en haute m., in alta montagna.
montant sm. montante; stipite; ammontare; le m. de la porte, lo stipite della porta; le m. d’une dette, l’ammontare di un debito.
montée sf. salita: une m. raide, una ripida salita; la m. des prix, l’aumento (sm.) dei prezzi; la m. des eaux, la piena.
monter intr. salire, montare; crescere; ammontare; m. sur une chaise, salire su una sedia; m. à cheval, montare a cavallo; m. en colère, arrabbiarsi; le chemin monte doucement, il sentiero sale dolcemente; le niveau du fleuve monte, il livello del fiume cresce; les frais montent à dix millions, le spese ammontano a dieci milioni; tr. salire, montare: m. une colline, salire su una collina; m. une pièce, allestire un lavoro teatrale; pron. montarsi: se m. la tête, montarsi la testa.
montre sf. orologio (sm.) (da polso, da tasca); mostra.
montrer tr. mostrare, indicare: m. le visage, mostrare il viso; m. la route, indicare la strada; dimostrare: m. du courage, dimostrare coraggio; m. dix ans de moins, dimostrare dieci anni di meno; pron. mostrarsi, dimostrarsi.
monument sm. monumento.
moquer (se) pron. prendersi gioco, prendere in giro, deridere: m. de sa prononciation, prenderlo in giro per la sua pronuncia; m. de tout, infischiarsi, fregarsene di tutto.
moquette sf. rivestimento (sm.) per pavimenti, moquette.
moral agg. morale; sm. morale: le physique et le m., il morale e il fisico; avoir le m. haut, avere il morale alto.
morale sf. morale: la m. chrétienne, la morale cristiana.
morbide agg. morboso.
morceau sm. pezzo, pezzetto; boccone; brano; un m. de bois, un pezzo di legno; un m. de terre, un pezzo di terra; faire en morceaux, fare a pezzetti; un m. de pain, un boccone di pane; un m. de musique, un brano musicale.
morcelé agg. spezzettato, sminuzzato, frazionato.
mordre tr. (v. rendre) mordere: m. une poire, mordere una pera; être mordu par les insectes, essere punto dagli insetti; m. le frein, mordere il freno; intr. mordere, abboccare.
morgue sf. obitorio (sm.).
morne agg. fosco, cupo; tetro; squallido: temps m., tempo grigio.
morsure sf. morso (sm.), morsicatura: la m. d’un serpent, il morso di un serpente; les morsures de la faim, i morsi della fame.
mort agg. morto: m. de fatigue, stanco morto; une nature m., una natura morta; eau morte, acqua stagnante; sm. morto: le jours des morts, il giorno dei morti; sf. morte.
morue sf. merluzzo (sm.): m. sèche, baccalà (sm.).
mosaïque agg. musivo, a mosaico; mosaico, di Mosè; sf. mosaico (sm.): de belles mosaïques, dei bei mosaici.
mosquée sf. moschea.
mot sm. parola (sf.), vocabolo: un m. composé, una parola composta; mots croisés, cruciverba, parole incrociate; prendre au m., prendere in parola; jeu de mots, gioco di parole; m. d’esprit, battuta (sf.); gros mots, parolacce; écrire un m., scrivere un biglietto, motto.
moteur agg. motore: force motrice, forza motrice; sm. motore.
motif sm. motivo; soggetto; ragione (sf.), causa (sf.); sans m., senza motivo; le m. d’un tableau, il soggetto di un quadro; à m. de, a causa di.
moto sf. moto, motocicletta.
motocyclette sf. motocicletta.
mou agg. molle, morbido; floscio, fiacco: un mol essor, una spinta fiacca; un muscle m., un muscolo floscio; cire molle, cera molle; sm. molle: le dur et le m., il duro e il molle; polmone.
mouche sf. mosca; neo (sm.); bateau-mouche, vaporetto.
moucher tr. pulire il naso; smoccolare (la candela); pron. soffiarsi, pulirsi il naso.
moucheron sm. moscerino.
moucheté agg. macchiettato, picchiettato, maculato.
mouchoir sm. fazzoletto.
mouette sf. gabbiano (sf.).
mouillé agg. bagnato, fradicio; annacquato: un vin m., un vino annacquato; m. jusqu’aux os, bagnato fradicio.
mouiller tr. bagnare, inumidire: se m. les lèvres, inumidirsi le labbra; allungare: m. le vin, allungare il vino; ancorarsi, ormeggiarsi.
moule sf. cozza; forma, stampo (sm.): m. à tarte, tortiera.
moulin sm. mulino: m. à vent, mulino a vento; m. à huile, frantoio; m. à legumes, passaverdure.
mourir intr. (vedi) morire: m. de faim, morire di fame; m. d’envie, morire dalla voglia.
mousse sf. muschio (sm.); schiuma: m. à raser, schiuma da barba; sm. mozzo.
mousseux agg. spumeggiante, spumante, schiumoso.
moustache sf. baffo (sm.), mustacchio (sm.): avoir une belle m., avere dei bei baffi.
moustique sm. zanzara (sf.); fam. marmocchio.
moutarde sf. senape, mostarda.
mouton sm. pecora (sf.), montone: viande de m., carne di castrato, di montone; ciel plein de m., cielo a pecorelle.
mouvement sm. movimento, moto, meccanismo: le m. perpetuel, il moto perpetuo; un m. politique, un movimento politico; faire du m., fare del moto; le m. d’une montre, il meccanismo di un orologio.
mouvoir tr. (vedi) muovere, spingere: m. une main, muovere una mano; être mû par l’intérêt, essere spinto dall’interesse; pron. muoversi.
moyen agg. medio; mediocre; le lecteur m., il lettore medio; le doigt m., il (dito) medio; sm. mezzo, modo, facoltà (sf.): la fin ne justifie pas les moyens, il fine non giustifica i mezzi; par le/au m. de, per mezzo di; il n’y a pas un m. pour sortir, non c’è modo di uscire; pl. capacità (sf.), possibilità (sf.): de grands moyens intellectuels, grandi capacità intellettuali.
moyenne sf. media: en m., in media; au-dessus de la m., al di sopra della media.
muet agg. e sm. muto.
mulet sm. mulo: un m. et sa mule, un mulo con la mula; cefalo.
multiplication sf. moltiplicazione; riproduzione.
multiplier tr. moltiplicare; pron. moltiplicarsi.
municipal agg. municipale, comunale.
mur sm. muro: m. mitoyen, muro divisorio; m. d’enceinte, muro di cinta; m. du son, muro del suono; pl. mura (sf.): hors les murs, fuori porta.
mûr agg. maturo: age m., età matura.
mûrir tr. maturare, far maturare; intr. maturare, maturarsi.
muscle sm. muscolo: un m. contracté, un muscolo contratto.
museau sm. muso.
musée sm. museo.
muselière sf. museruola.
musicassette sf. musicassetta.
musicien sm. musicista.
musique sf. musica: m. classique, musica classica; la m. de 1’armée, la fanfara dell’esercito.
musulman agg. e sm. musulmano.
mutilé agg. e sm. mutilato.
mutiler tr. mutilare.
myope agg. e sm. miope.
myrtille sm. mirtillo.
mystérieux agg. misterioso.
mythe sm. mito.