Scopri, impara e cresci

Lettre M

Andiamo a scoprire le parole della lingua francese con la lettera M.

 

Andiamo a scoprire le parole della lingua francese con la lettera M.

ma agg. f. mia, la mia (v. mon).

machin sm. aggeggio, coso.

machine sf. macchina; congegno (sm.); m. à laver, lavatrice; m. à écrire, macchina da scrivere; une m. infernale, un ordigno infernale.

mâchoire sf. mascella; ganascia.

maçon sm. muratore.

macrobiotique agg. macrobiotico; sf. macrobiotica.

madame sf. signora: m. Rossi, la signora Rossi; m. le professeur de français, la professoressa di francese; bonjour m., buongiorno signora.

mademoiselle sf. signorina: m. Rossi, la signorina Rossi; m. le docteur de mon enfant, la dottoressa di mio figlio; bonsoir m., buonasera signorina.

madone sf. madonna.

magasin sm. negozio; magazzino, deposito; un m. de confection, un negozio di abbigliamento; un grand-magasin, un grande magazzino; un m. de bois, un magazzino di legname.

magazine sf. rivista, periodico (sm.): une m. de mode, una rivista di moda.

magique agg. magico.

magnétophone sm. registratore.

magnétoscope sm. videoregistratore.

magnifique agg. magnifico.

mai sm. maggio.

maigre agg. magro: des jambes maigres, delle gambe magre; lait m., latte magro; scarso: une récolte m., una raccolta scarsa; sm. magro, magra (sf.): jours de m., giorni di magro; les magres d’un fleuve, le magre di un fiume.

maigrir intr. dimagrire: il a maigri trop vite, è dimagrito troppo in fretta; tr. snellire.

maillot sm. maglia: m. de baio, costume da bagno; m. de corps, canottiera (sf.).

main sf. mano: de deux mains, con tutte e due le mani; serrer la m., stringere la mano; fait à la m., fatto a mano; de seconde m., di seconda mano.

main d’œuvre sf. manodopera.

maintenant avv. ora, adesso: et m. que vais-je faire?, e adesso cosa farò?; m. que, ora che; jusqu’à m., fino ad ora; dès m., fin da ora.

maintenir tr. (v. venir) mantenere, conservare: m. sa parole, sa famille, mantenere la parola, la famiglia; pron. mantenersi, conservarsi.

maire sm. sindaco.

mairie sf. municipio (sf.), comune (sf.).

mais cong. ma, però, tuttavia: il y a le soleil, m. il pleut, c’è il sole tuttavia piove; sm. ma: il y a un m., c’è un ma.

mais sm. granturco.

maison sf. casa: rester à la m., restare a casa; un pâté de maisons, un isolato.

maître agg. maestro; principale; maggiore; poutre maîtresse, trave maestra; le maître-autel, l’altare maggiore; sm. padrone: être m. de soi, essere padrone di se stesso; maestro: un coup de m., un colpo da maestro; m. nageur, bagnino; m. maçon, capomastro.

maîtresse sf. padrona: m. de maison, padrona di casa; maestra: m. de piano, maestra di pianoforte; amante: elle est sa m., è la sua amante.

maîtriser tr. padroneggiare; domare, dominare; reprimere: pron. padroneggiarsi, dominarsi.

majeur agg. e sm. maggiore, maggiorenne: la majeure partie, la maggior parte; il est m., è maggiorenne.

majorité sf. maggioranza: la m. absolue, la maggioranza assoluta; la m. du public, la maggior parte del pubblico; en m., in maggioranza; atteindre la m., diventare maggiorenne.

majuscule agg. maiuscolo, sf. maiuscola.

mal sm. male: le bien et le m., il bene e il male; m. aux dents, mal di denti; m. de mer, mal di mare; m. de l’air, mal d’aria; avoir m. au cœur, avere la nausea; les maux de la guerre, i mali della guerra; avoir du m. à, far fatica a; se dormer du m., darsi da fare; avv. male, malamente: il va m., sta male; m. élevé, maleducato; tant bien que m., alla meno peggio; ça va? pas m., come va? non c’è male; parecchio: il gagne pas m. d’argent, guadagna parecchi soldi.

malade agg. e sm. malato, ammalato: tomber m., ammalarsi.

maladie sf. malattia: attraper une m., prendere una malattia.

maladroit agg. maldestro, goffo.

malaise sm. malessere, malore; disagio: un sentiment de m., un senso di disagio.

male agg. maschio, maschile: vis m., vite maschio; sm. maschio.

malentendu sm. malinteso.

malgré prep. malgrado, nonostante: médecin m. lui, medico suo malgrado; m. la pluie il est sorti, è uscito nonostante la pioggia; m. tout, con tutto ciò.

malheur sm. disgrazia (sf.); infelicità (sf.); sfortuna (sf.); guaio; quel m.!, che sfortuna!; le m. est que, il guaio è che; par m., per disgrazia.

malheureusement avv. disgraziatamente, sfortunatamente, purtroppo, infelicemente.

malheureux agg. infelice; disgraziato; sfortunato: un m. accident, uno sfortunato incidente; sm. infelice, misero.

malhonnête agg. disonesto; sgarbato.

malle sf. baule (sm.): m. arrière, baule posteriore (della macchina).

malsain agg. malsano: un endroit m., una località malsana; un enfant m., un bambino malaticcio.

malt sm. malto.

maltraiter tr. maltrattare.

maman sf. mamma.

mamelle sf. mammella.

manche sm. manico: le m. du balai, il manico della scopa; sf. manica; partita, batteria: la première m. partira à dix heures, la prima batteria partirà alle dieci.

manchette sf. polsino (sm.): des jumelles à m., gemelli da polso.

mandarine sf. mandarino (sm.).

mandat sm. mandato, ordine: s’acquitter d’un m., adempiere a un incarico; m. télégraphique, vaglia telegrafico.

manège sm. maneggio: un cheval de m., un cavallo da maneggio; manovra (sf.): craindre ses manèges, temere le sue manovre.

manger tr. (vedi) mangiare: m. du pain, mangiare pane; corrodere: la rouille mange le fer, la ruggine corrode il ferro; m. les mots, mangiare le parole; intr. mangiare.

maniaque agg. e sm. maniaco, maniacale.

manier tr. maneggiare.

manière sf. maniera, modo (sm.): faire à sa m., fare alla propria maniera; de quelle m., in che modo; d’une m. génerale, in linea di massima.

manifestation sf. manifestazione, dimostrazione: m. de joie, una dimostrazione di gioia.

manifester tr. manifestare, esprimere, mostrare; pron. manifestarsi, dimostrarsi; sorgere.

manivelle sf. manovella.

mannequin sm. manichino; indossatrice (sf.).

manœuvre sm. manovale, bracciante; sf. manovra.

manque sm. mancanza (sf.); loc. à la m., da poco.

manquer tr. perdere; fallire, mancare; m. le train, l’occasion, perdere il treno, l’occasione; intr. mancare: m. d’argent, avere pochi soldi; les forces lui manquent, gll mancano le forze; ne pas m. de, non mancare di; il a manqué se noyer, ha rischlata di annegare; sans m., senza falla.

mansarde sf. mansarda, soffitta.

manteau sm. cappotto, mantella: enlève ton m., togliti il cappotto; un m. de neige, un manta di neve; le m. d’un cheval, il mantello del cavallo.

manuel agg. e sm. manuale.

manuscrit agg. e sm. manoscritto.

maquereau sm. sgombro.

maquillage sm. trucco.

maquis sm. macchia (sf.), boscaglia (sf.): gagner le m., darsi alla macchia.

maraîcher agg. orticolo, ortivo: marché fruitier et m., mercato ortofrutticolo; sm. ortolano.

marais sm. palude (sf.): m. salant, salina (sf.).

marbre sm. marmo: une carrière de m., una cava di marma; statua, oggetto di marmo.

marc sm. fondo: m. de café, fondo di caffè; m. de raisin, vinacce (sf. pl.); eau-de-vie de m., grappa.

marchand agg. mercantile, commerciale; sm. mercante, negoziante, venditore: m. de journaux, giornalaio; m. de fruits, fruttivendolo.

marchandise sf. merce, mercanzia.

marche sf. scalino (sm.), gradino (sm.); marcia: une longue m., una lunga marcia; la m. du soleil, il corso (sm.) del sole; la m. des affaires, l’andamento (sm.) degli affari; mettre en m. une voiture, mettere in moto (sm.) una macchina; m. arrière, retromarcia.

marché sm. mercato.

marcher intr. camminare, procedere; correre; funzionare; j’aime m., mi piace camminare; le travail marche, il lavoro procede; la montre marche, l’orologio funziona.

mardi sm. martedì.

marécage sm. palude (sf.), acquitrino.

marée sf. marea: haute, basse m., alta, bassa marea; m. montante, descendante, marea crescente, calante; pesce fresco: vendeuse de m., pescivendola.

margarine sf. margarina.

marge sf. margine (sm.): note en m., nota a margine; vivre aux marges, vivere ai margini della società.

marguerite sf. margherita.

mari sm. marito, coniuge.

mariage sm. matrimonio, nozze (sf. pl.).

marié agg. sposato, coniugato; sm. sposo.

marier tr. sposare, unire, accoppiare; pron. sposarsi, unirsi.

marin agg. marina, di mare: sel m., sale marino; sm. marinaio.

marine sf. marina.

maritime agg. marittimo: ville m., città marittima.

marjolaine sf. maggiorana.

marmite sf. marmitta, pentola.

maroquinerie sf. pelletteria, valigeria.

marotte sf. pallino (sm.), fissazione: il a la m. de, ha il pallino del.

marque sf. marca, marchio (sm.); segno (sm.), indizio (sm.); m. de fabrique, marchio di fabbrica; une m. de respect, un segno di rispetto.

marquer tr. segnare, contrassegnare; dimostrare; far risaltare; m. un point, segnare un punto; m. les dépenses, segnare le spese; m. sa reconnaissance, dimostrare la propria riconoscenza; intr. lasciare il segno.

marre avv. abbastanza: en avoir m., essere stufo.

marron agg. abusivo, fuggiasco; marrone; sm. marrone, castagna (sf.).

marronnier sm. marrone; m. d’Inde, ippocastano.

mars sm. marzo.

marteau sm. martello: coup de m., martellata (sf.).

martyr sm. martire.

mascotte sf. portafortuna (sm.).

masculin agg. maschile; sm. maschile.

masque sm. maschera (sf.): m. de carnaval, maschera di carnevale; il portait un m. hautain, esibiva sempre un volto austero; sous le m. de la générosité, sotto l’apparenza (sf.) della generosità.

massacre sm. massacro, carneficina (sf.).

massage sm. massaggio.

masse sf. massa: la m. du palais, la massa del palazzo; les masses populaires, le masse popolari; en m., in massa; mazza.

massif agg. massiccio: du bois m., legno massiccio.

mastic sm. mastice.

mat agg. opaco; sordo; smorto: un teint m., una camagione smorta; un son m., un suono sordo; péchec et m., scacco mano.

mât sm. albero, antenna (sf.), palo: le grand m., l’albero maestro.

match sm. incontro, partita (sf.).

matelas sm. materasso.

matelot sm. marinaio.

matériau sm. materiale, materiali (pl.).

matériel agg. materiale: une erreur matérielle, un errore materiale; un plaisir m., un piacere materiale; sm. materiale, attrezzatura (sf.): pour manque de m., per mancanza di attrezzature.

maternel agg. materno: école maternelle, scuola materna.

mathématique agg. matematico.

mathématiques sf. pl. matematica (sing.): j’aime les maths, mi piace la matematica.

matière sf. materia: la m. et l’esprit, la spirito e la materia; m. organique, materia organica; m. grise, materia grigia, cervello; table des matières, indice; entrer en m., entrare in argomento; il y avait de la m. pour dire cela, c’era motivo di dire ciò.

matin sm. mattino, mattina (sf.): à dix heures du m., alle dieci di mattina; à deux heures du m., alle due di notte.

matinée sf. mattinata, mattina: dans la m., in mattinata; faire la grasse m., alzarsi tardi.

matraque sf. manganello (sm.); sfollagente (sm.).

maudit agg. maledetto: les poètes maudits, i poeti maledetti; sm. maledetto.

maussade agg. imbronciato, cupo, tetro: d’un air m., immusonito.

mauvais agg. cattivo: une odeur mauvaise, un adore cattivo; une omelette mauvaise, una frittata cattiva; un chemin m., una strada malagevole; une mauvaise habitude, una cattiva abitudine; une mauvaise langue, una malalingua; le m. temps, il maltempo; en m. état, in cattivo stato; un m. rêve, un brutto sogno; sm. cattivo: le bon et le m., il buono e il cattivo; avv. sentir m., puzzare.

maximum agg. massimo; sm. massimo: au m., al massimo, tutt’al più.

mayonnaise sf. maionese.

me pron. pers. mi, me: je m. lave, mi lavo; il m. voit, mi vede; il m. parle, mi parla; ne m. le donne pas, non me lo dare, non darmelo.

mécanicien sm. meccanico.

mécanique agg. meccanico; sf. meccanica; meccanismo (sm.).

mécanisme sm. meccanismo, congegno; andamento.

méchant agg. cattivo: un homme m., un uomo cattivo; brutto; scadente: un m. article, un articolo scadente.

mèche sf. ciocca, ciuffo (sm.): une m. de cheveux, una ciocca di capelli; miccia, stoppino (sm.): mettre le feu à la m., dar fuoco alla miccia.

médaille sf. medaglia: le revers de la m., il rovescio della medaglia.

médecin sm. medico, dottore.

médecine sf. medicina.

médical agg. medico.

médicament sm. medicamento, medicinale, farmaco, medicina (sf.).

médication sf. medicazione; terapia, cura.

médiéval agg. medievale.

méduse sf. medusa.

méfier (se) pron. diffidare, guardarsi: m. de tout le monde, diffidare di tutti.

mégot sm. mozzicone, cicca (sf.).

meilleur agg. migliore, più buono: un m. ami, un amico migliore; il est m. que je ne le pensais, è più buono di quanto pensassi; sm. migliore, meglio: choisir le m., scegliere il meglio; que le m. gagne, vinca il migliore.

mélancolie sf. melanconia, malinconia.

mélange sm. miscuglio, mescolanza (sf.), miscela (sf.), misto: un étrange m., uno strano miscuglio; un m. de races, un incrocio di razze; un m. explosif, una miscela esplosiva.

mélanger tr. (v. manger) mescolare, miscelare, mischiare: m. les couleurs, mescolare i colori; pron. mescolarsi, mischiarsi.

mêler tr. mescolare, unire: m. l’utile à l’agréable, unire l’utile al dilettevole; m. les cartes, mescolare le carte; pron. mescolarsi, immischiarsi, intromettersi: se m. à la foule, mescolarsi alla folla; se m. aux affaires d’autrui, immischiarsi negli affari altrui.

melon sm. melone: m. d’eau, anguria (sf.).

membre sm. arto, membro: les membres supérieurs, gli arti superiori; les membres d’une famille, i membri di una famiglia.

même agg. stesso, medesimo: avoir la m. robe, avere lo stesso vestito; le soir m., la sera stessa; en m. temps, allo stesso tempo; je l’ai fait moi-méme, l’ho fatto io; avv. anche, pure, perfino: m. lui il est arrivé, è arrivato anche lui; m. pas sa mère ne lui croyait, nemmeno sua madre gli credeva; il fit de m., fece lo stesso; tout de m., lo stesso, tuttavia, comunque; quand m., lo stesso, nonostante: je le ferai quand m., lo farò lo stesso; de m. que, come anche; être à m., essere in grado, potere.

mémoire sf. memoria: défaut de m., difetto di memoria; à la m. de, in memoria di; sm. pl. memorie; sm. memoria (sf.): écrire un m. sur l’evolution, scrivere una memoria sull’evoluzione.

menace sf. minaccia.

menacer tr. (v. placer) minacciare.

ménage sm. casa (sf.), coppia (sf.); pulizie (sf. pl.): faire le m., fare i lavori di casa; un m. de cinq personnes, una famiglia di cinque persone; un jeune m., una giovane coppia.

ménager tr. (v. manger) amministrare; misurare; risparmiare; preparare; m. son temps, amministrare il proprio tempo; m. ses forces, risparmiare le proprie forze; m. une surprise, preparare una sorpresa; pron. risparmiarsi, procurarsi; agg. domestico, casalingo: appareil m., elettrodomestico; travaux ménagers, lavori domestici; articles ménagers, casalinghi.

ménagère sf. casalinga, massaia.

mendiant agg. mendicante; sm. mendicante, accattone.

mener tr. (v. semer) portare, condurre, guidare: m. à l’école, portare a scuola; où mène cette route?, dove porta questa strada?; m. une affaire, condurre un affare; m. une vie calme, fare una vita tranquilla.

mensonge sm. menzogna (sf.), bugia (sf.).

mensuel agg. mensile.

menteur agg. bugiardo, menzognero; sm. bugiardo.

menthe sf. menta.

mentir intr. (v. partir) mentire.

menton sm. mento.

menu agg. minuto, sottile, esile: doigt m., dito sottile; pluie menue, pioggia sottile; les menus besoins, le piccole necessità; la menue monnaie, gli spiccioli (sm. pl.); sm. lista (sf.) dei cibi; m. prix fixe, menu a prezzo fisso; m. à la carte, menu alla carta; avv. minuto, minutamente.

menuisier sm. falegname.

mépris sm. disprezzo.

mépriser tr. disprezzare, trascurare.

mer sf. mare (sm.): aller à la m., andare al mare; au bord de la m., in riva al mare; une m. de sang, un lago di sangue; fruits de m., frutti di mare; mal de m., mal di mare.

merci sf. mercé, grazia, misericordia: demander m., implorare misericordia; être à la m. de, essere alla mercé di; sm. grazie: un grand m. de ma part, un grazie di cuore da parte mia; inter. grazie.

mercredi sm. mercoledì: m. prochain, dernier, mercoledì prossimo, scorso; le m. je eais au cinéma, al mercoledì vado al cinema.

mère sf. madre: ma m., mia madre; agg. madre: langue m., lingua madre.

méridien agg. e sm. meridiano.

méridional agg. e sm. meridionale.

mérite sm. merito: avoir le m. de, avere il merito di.

mériter tr. meritare: m. un prix, meritare un premio; intr. meritare.

merle sm. merlo.

merveille sf. meraviglia, prodigio (sm.): c’est une m., è una meraviglia; à m., benissimo.

merveilleux agg. meraviglioso, stupendo; sm. meraviglioso, bello.

mes agg. poss. miei, mie (v. mon).

mésaventure sf. disavventura.

mesdames sf. pl. signore (v. madame): m. et messieurs, signori e signore.

mesdemoiselles sf. pl. signorine (v. mademoiselle).

message sm. messaggio.

messe sf. messa.

messieurs sm. pl. signori (v. monsieur).

mesure sf. misura: unité de m., unità di misura; à sa m., alla sua stregua; dans la m. où, nella misura in cui; battre la m., battere il tempo; une m. fiscale, una misura fiscale; être en m. de, essere in grado di; au fur et à m., man mano, via via.

mesurer tr. misurare, calcolare: m. les paroles, misurare le parole; le bâtiment mesure dix mètres de haut, l’edificio è alto dieci metri; pron. misurarsi, provarsi.

métal sm. metallo.

métallurgie sf. metallurgia.

métamorphose sf. metamorfosi, trasformazione, mutamento (sm.).

météorologique agg. meteorologico.

méthode sf. metodo (sm.), criterio (sm.): suivre une m., seguire un metodo; sans m., senza criterio.

métier sm. mestiere.

mètre sm. metro: m. cube, metro cubo; m. carré, metro quadro; le m. d’une poésie, il metro di una poesia; un m. pliant, un metro pieghevole.

métro sm. metropolitana (sf.).

mets sm. cibo, pietanza.

metteur sm.: m. en scène, regista.

mettre tr. (vedi) mettere: m. un livre sur la table, mettere un libro sul tavolo; m. un pardessus, mettere un cappotto; m. au lit, mettere a letto; m. en désordre, mettere in disordine; y m. un an, metterci un anno; m. au fait, mettere al corrente; m. en scène, mettere in scena, allestire; à jour, aggiornare; m. en bouteille, en boîte, imbottigliare, inscatolare; pron. mettersi: se m. au lit, mettersi a letto; le temps se met au beau, il tempo si mette al bello; se m. au travail, mettersi al lavoro.

meuble agg. mobile: biens meubles, beni mobili; sm. mobile.

meurtre sm. delitto, assassinio, omicidio.

mi agg. mezzo, metà: à mi-chemin, a metà strada; à mi-voix, sottovoce; la mi-août, ferragosto (sm.).

miauler intr. miagolare.

microbe sm. microbo.

microscopique agg. microscopico.

midi sm. mezzogiorno, sud; il est m. et quart, è mezzogiorno e un quarto; le m. de la France, il mezzogiorno della Francia.

miel sm. miele.

mien pron. poss. il mio: prends les miens, prendi i miei; sm. il mio: j’y mettrai du m., ci metterò del mio; je vis avec les miens, vivo con i miei.

mienne pron. poss. la mia: tes sœurs et les miennes, le tue sorelle e le mie.

miette sf. briciola: en miettes, in briciole, in frantumi.

mieux avv. meglio: il va m., sta meglio; il vaudrait m. partir, sarebbe meglio partire; aimer m., preferire; au m., per il meglio; tutt’al più, al massimo; sm. meglio: faute de m., in mancanza di meglio.

mignon agg. piccolino, carino, grazioso.

migraine sf. emicrania.

mil agg. num. card. mille (nelle date): l’an Mil, il Mille.

milieu sm. mezzo, centro: au m. de la rue, in mezzo alla strada; au m. de la table, in centro tavola; mezzo, cuore, folto: au m. du bois, nel folto del bosco; au beau m. de l’hiver, proprio nel cuore dell’inverno; mezzo, misura (sf.): se tenir dans le juste m., tenersi nel giusto mezzo; ambiente: il n’est pas de son m., non è del suo ambiente.

militaire agg. militare, marziale; sm. militare.

mille agg. num. card. mille: m. fleurs, mille fiori; deux m. personnes, duemila persone; sm. miglio.

milliard sm. miliardo.

millier sm. migliaio.

million sm. milione.

minable agg. misero, striminzito; sm. miserabile, fallito: c’est un m., è un fallito.

mince agg. sottile, esile, tenue: elle est trop m., è troppo magra; une feuille trop m., un foglio troppo sottile.

mine sf. aspetto (sm.), cera: avoir bonne m., avere una buona cera; viso (sm.); faire m. de, far finta di, fare per; il fit m. de se lever, fece per alzarsi; miniera: une m. d’or, una miniera d’oro; mina.

minéral agg. e sm. minerale.

mineur agg. minore, minorenne: un peintre m., un pittore minore; être encore m., essere ancora minorenne; sm. minore, minorenne; minatore.

minimum agg. e sm. minimo.

ministère sm. ministero.

ministre sm. ministro.

minorité sf. minoranza: la m. des gens, la minoranza delle persone; minore età: sortir de la m., uscire dalla minore età.

minuit sm. mezzanotte (sf.): à m., a mezzanotte.

minuscule agg. minuscolo.

minute sf. minuto (sm.), istante (sm.), momento (sm.): dans une m., tra un istante.

miracle sm. miracolo.

miroir sm. specchio.

mise sf. messa: m. en scène, messa in scena, regia; m. en marche, messa in moto; m. en valeur, valorizzazione; m. au point, messa a punto; m. en place, installazione; m. à jour, aggiornamento; puntata, posta: une m. trop haute, una posta troppo alta; vestito, modo di vestire.

misérable agg. miserabile, miserevole, misero, povero; sm. miserabile, povero; mascalzone.

misère sf. miseria: je l’ai payé une m., l’ho pagato una sciocchezza; tomber en m., cadere in miseria.

mitoyen agg. divisorio, comune: un mur m., un muro divisorio.

mitraille sf. mitraglia; mitragliamento (sm.).

mixte agg. misto.

mobile agg. mobile; vivace; mutevole, volubile: un caractère m., un carattere volubile; sm. motivo, movente: le m. du crime, il movente del delitto.

mocassin sm. mocassino.

moche agg. brutto: qu’il est m., com’è brutto; elle est bien m., è proprio racchia.

mode sm. modo, forma (sf.): le m. du verbe, il modo del verbo; m. de paiement, modalità (sf.) di pagamento; sf. moda: être à la m., essere di moda; revue de m., rivista di moda.

modèle agg. modello: un enfant m., un bambino modello; sm. modello, stampo: un m. en plâtre, un modello di gesso; assembler un m. réduit, costruire un modellino; elle fait le m. pour un peintre, fa la modella per un pittore.

moderne agg. e sm. moderno.

moderniser tr. modernizzare, rimodernare.

modeste agg. modesto, semplice: d’origine m., di origini modeste; des manières modestes, dei modi modesti.

modifier tr. modificare, cambiare; pron. modificarsi, cambiare.

modique agg. modico: une somme m., una somma modica; des prix modiques, prezzi modici.

module sm. modulo: m. lunaire, modulo lunare.

mœurs sf. pl. usanze, costumi (sm.): les m. des abeilles, la vita delle api; condotta: certificat de bonne vie et m., certificato di buona condotta; m. d’autres temps, costumi d’altri tempi.

moi pron. pers. io: c’est m., sono io; m., je parle clair, io parlo chiaro; m. aussi, anch’io; moi-mème, io stesso; ce livre est à m., questo libro è mio; me, mi: selon m., secondo me; il parle avec m., parla con me; donne-le-moi, dammelo; chez m., da me, a casa mia.

moindre agg. minore, più piccolo, minimo: le m. mal, il male minore; le m. problème, il più piccolo problema; je n’en ai la m. idée, non ne ho la minima idea.

moineau sm. passero; fig. tipo, individuo.

moins avv. meno: m. rare, meno raro; m. de périls, meno pericoli; plus ou m., più o meno; de m. en m., sempre meno; il n’a pas m. tort, ha comunque torto; au m., almeno; du m., per lo meno; le m. du monde, neanche lontanamente; à m. que, a meno che; prep. meno: huit m. quatre font quatre, otto meno quattro fa quattro; sm. meno: c’est le m. que je puisse faire, è il meno che si possa fare.

mois sm. mese: au m. de mai, nel mese di maggio; le m. dernier, prochain, il mese scorso, prossimo; toucher le m., riscuotere lo stipendio; le treizième m., la tredicesima.

moisi agg. ammuffito, marcito; sm. odore di muffa, muffa (sf.): sentir le m., puzzare di muffa.

moisissure sf. muffa.

moisson sf. mietitura, raccolta, messe.

moite agg. umidiccio, bagnato, madido: une maine m., una mano bagnata (di sudore).

moiteur sf. umidità, sudore (sm.): une m. froide, un sudore freddo.

moitié sf. metà, mezzo: partager par m., dividere a metà; à m. chemin, a metà strada; à m. prix, a metà prezzo; une fleur à m. fanée, un fiore mezzo appassito; moitié-moitié, a metà, metà per uno.

mollet sm. polpaccio.

mollusque sm. mollusco, anche fig.

môme sm. fam. ragazzo, bambino, monello; sf. fam. ragazza, bambina, monella.

moment sm. momento, attimo, istante: je reviens dans un m., torno tra un attimo; par moments, a momenti, a tratti; saisir le bon m., cogliere il momento buono; à aucun m., mai; d’un m. à l’autre, da un momento all’altro; au m. où, nel momento in cui; du m. quo, dal momento che.

mon agg. poss. mio, il mio: m. père, mio padre; m. chien, il mio cane; à m. avis, secondo me; mia, la mia: mon école, la mia scuola.

monarchie sf. monarchia.

monastère sm. monastero, convento.

monceau sm. mucchio, monticello, cumulo.

monde sm. mondo, terra (sf.), continente; gente (sf.); la création du m., la creazione del mondo; venir au m., venire al mondo; finir à l’autre m., finire all’altro mondo; au bout du m., in capo al mondo; il y a beaucoup de m., c’è molta gente.

mondial agg. mondiale.

moniteur sm. sorvegliante (di collegio); istruttore.

monnaie sf. moneta: la Monnaie, la Zecca; les problèmes de la m., i problemi valutari; menue m., spiccioli (sm. pl.); je n’ai pas de m., non ho spiccioli.

monopole sm. monopolio: le m. du tabac, il monopolio dei tabacchi.

monosyllabe agg. monosillabo, monosillabico; sm. monosillabo.

monotone agg. monotono, uniforme.

monsieur sm. signore: bonjour m., buongiorno signore; bonjour m. le professeur, buongiorno signor professore; j’ai rencontré m. Rossi, ho incontrato il signor Rossi; un m. très bien, un signore molto per bene.

monstre agg. enorme, straordinario: un livre m., un libro enorme; un spectacle m., uno spettacolo straordinario; sm. mostro.

mont sm. monte, montagna (sf.).

montagne sf. montagna, monte (sm.): aller à la m., andare in montagna; en haute m., in alta montagna.

montant sm. montante; stipite; ammontare; le m. de la porte, lo stipite della porta; le m. d’une dette, l’ammontare di un debito.

montée sf. salita: une m. raide, una ripida salita; la m. des prix, l’aumento (sm.) dei prezzi; la m. des eaux, la piena.

monter intr. salire, montare; crescere; ammontare; m. sur une chaise, salire su una sedia; m. à cheval, montare a cavallo; m. en colère, arrabbiarsi; le chemin monte doucement, il sentiero sale dolcemente; le niveau du fleuve monte, il livello del fiume cresce; les frais montent à dix millions, le spese ammontano a dieci milioni; tr. salire, montare: m. une colline, salire su una collina; m. une pièce, allestire un lavoro teatrale; pron. montarsi: se m. la tête, montarsi la testa.

montre sf. orologio (sm.) (da polso, da tasca); mostra.

montrer tr. mostrare, indicare: m. le visage, mostrare il viso; m. la route, indicare la strada; dimostrare: m. du courage, dimostrare coraggio; m. dix ans de moins, dimostrare dieci anni di meno; pron. mostrarsi, dimostrarsi.

monument sm. monumento.

moquer (se) pron. prendersi gioco, prendere in giro, deridere: m. de sa prononciation, prenderlo in giro per la sua pronuncia; m. de tout, infischiarsi, fregarsene di tutto.

moquette sf. rivestimento (sm.) per pavimenti, moquette.

moral agg. morale; sm. morale: le physique et le m., il morale e il fisico; avoir le m. haut, avere il morale alto.

morale sf. morale: la m. chrétienne, la morale cristiana.

morbide agg. morboso.

morceau sm. pezzo, pezzetto; boccone; brano; un m. de bois, un pezzo di legno; un m. de terre, un pezzo di terra; faire en morceaux, fare a pezzetti; un m. de pain, un boccone di pane; un m. de musique, un brano musicale.

morcelé agg. spezzettato, sminuzzato, frazionato.

mordre tr. (v. rendre) mordere: m. une poire, mordere una pera; être mordu par les insectes, essere punto dagli insetti; m. le frein, mordere il freno; intr. mordere, abboccare.

morgue sf. obitorio (sm.).

morne agg. fosco, cupo; tetro; squallido: temps m., tempo grigio.

morsure sf. morso (sm.), morsicatura: la m. d’un serpent, il morso di un serpente; les morsures de la faim, i morsi della fame.

mort agg. morto: m. de fatigue, stanco morto; une nature m., una natura morta; eau morte, acqua stagnante; sm. morto: le jours des morts, il giorno dei morti; sf. morte.

morue sf. merluzzo (sm.): m. sèche, baccalà (sm.).

mosaïque agg. musivo, a mosaico; mosaico, di Mosè; sf. mosaico (sm.): de belles mosaïques, dei bei mosaici.

mosquée sf. moschea.

mot sm. parola (sf.), vocabolo: un m. composé, una parola composta; mots croisés, cruciverba, parole incrociate; prendre au m., prendere in parola; jeu de mots, gioco di parole; m. d’esprit, battuta (sf.); gros mots, parolacce; écrire un m., scrivere un biglietto, motto.

moteur agg. motore: force motrice, forza motrice; sm. motore.

motif sm. motivo; soggetto; ragione (sf.), causa (sf.); sans m., senza motivo; le m. d’un tableau, il soggetto di un quadro; à m. de, a causa di.

moto sf. moto, motocicletta.

motocyclette sf. motocicletta.

mou agg. molle, morbido; floscio, fiacco: un mol essor, una spinta fiacca; un muscle m., un muscolo floscio; cire molle, cera molle; sm. molle: le dur et le m., il duro e il molle; polmone.

mouche sf. mosca; neo (sm.); bateau-mouche, vaporetto.

moucher tr. pulire il naso; smoccolare (la candela); pron. soffiarsi, pulirsi il naso.

moucheron sm. moscerino.

moucheté agg. macchiettato, picchiettato, maculato.

mouchoir sm. fazzoletto.

mouette sf. gabbiano (sf.).

mouillé agg. bagnato, fradicio; annacquato: un vin m., un vino annacquato; m. jusqu’aux os, bagnato fradicio.

mouiller tr. bagnare, inumidire: se m. les lèvres, inumidirsi le labbra; allungare: m. le vin, allungare il vino; ancorarsi, ormeggiarsi.

moule sf. cozza; forma, stampo (sm.): m. à tarte, tortiera.

moulin sm. mulino: m. à vent, mulino a vento; m. à huile, frantoio; m. à legumes, passaverdure.

mourir intr. (vedi) morire: m. de faim, morire di fame; m. d’envie, morire dalla voglia.

mousse sf. muschio (sm.); schiuma: m. à raser, schiuma da barba; sm. mozzo.

mousseux agg. spumeggiante, spumante, schiumoso.

moustache sf. baffo (sm.), mustacchio (sm.): avoir une belle m., avere dei bei baffi.

moustique sm. zanzara (sf.); fam. marmocchio.

moutarde sf. senape, mostarda.

mouton sm. pecora (sf.), montone: viande de m., carne di castrato, di montone; ciel plein de m., cielo a pecorelle.

mouvement sm. movimento, moto, meccanismo: le m. perpetuel, il moto perpetuo; un m. politique, un movimento politico; faire du m., fare del moto; le m. d’une montre, il meccanismo di un orologio.

mouvoir tr. (vedi) muovere, spingere: m. une main, muovere una mano; être mû par l’intérêt, essere spinto dall’interesse; pron. muoversi.

moyen agg. medio; mediocre; le lecteur m., il lettore medio; le doigt m., il (dito) medio; sm. mezzo, modo, facoltà (sf.): la fin ne justifie pas les moyens, il fine non giustifica i mezzi; par le/au m. de, per mezzo di; il n’y a pas un m. pour sortir, non c’è modo di uscire; pl. capacità (sf.), possibilità (sf.): de grands moyens intellectuels, grandi capacità intellettuali.

moyenne sf. media: en m., in media; au-dessus de la m., al di sopra della media.

muet agg. e sm. muto.

mulet sm. mulo: un m. et sa mule, un mulo con la mula; cefalo.

multiplication sf. moltiplicazione; riproduzione.

multiplier tr. moltiplicare; pron. moltiplicarsi.

municipal agg. municipale, comunale.

mur sm. muro: m. mitoyen, muro divisorio; m. d’enceinte, muro di cinta; m. du son, muro del suono; pl. mura (sf.): hors les murs, fuori porta.

mûr agg. maturo: age m., età matura.

mûrir tr. maturare, far maturare; intr. maturare, maturarsi.

muscle sm. muscolo: un m. contracté, un muscolo contratto.

museau sm. muso.

musée sm. museo.

muselière sf. museruola.

musicassette sf. musicassetta.

musicien sm. musicista.

musique sf. musica: m. classique, musica classica; la m. de 1’armée, la fanfara dell’esercito.

musulman agg. e sm. musulmano.

mutilé agg. e sm. mutilato.

mutiler tr. mutilare.

myope agg. e sm. miope.

myrtille sm. mirtillo.

mystérieux agg. misterioso.

mythe sm. mito.